verzetteln

Hello, you have come here looking for the meaning of the word verzetteln. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word verzetteln, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say verzetteln in singular and plural. Everything you need to know about the word verzetteln you have here. The definition of the word verzetteln will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofverzetteln, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

German

Etymology

Frequentative of Middle High German verzetten (to scatter, disperse), from ver- + Old High German zetten (to spread), ultimately from Proto-Germanic *tadjaną (to strew, scatter). Combination of zetten with the instrumental suffix -eln yielded the cognate noun Zettel (warp); its etymologically unrelated homonym meaning “slip/piece of paper, note” in turn feeds into sense 1 of verzetteln by association with the image of disorganized paperwork.

Pronunciation

  • IPA(key): /fɛɐ̯ˈt͡sɛtl̩n/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: ver‧zet‧teln

Verb

verzetteln (weak, third-person singular present verzettelt, past tense verzettelte, past participle verzettelt, auxiliary haben)

  1. (reflexive, colloquial) to get caught up in the minutiae of, or pursue an inexpedient approach to, a task, problem, or affair
    Synonyms: den Überblick verlieren (to lose track), sich festfahren (to get bogged down), hängen bleiben an (to get stuck on)
  2. (transitive, colloquial) to fritter, squander, waste, wanton (to expend haphazardly)
    Synonyms: verschwenden, vergeuden, (colloquial) verplempern
    • 1811, Johann Wolfgang von Goethe, translated by Minna Steele Smith, Dichtung und Wahrheit, volume 1:
      Nun bekenne ich, daß es mir immer lästiger wurde, bald aus dieser bald aus jener Grammatik oder Beispielsammlung, bald aus diesem oder jenem Autor den Anlaß zu meinen Arbeiten zu nehmen, und so meinen Anteil an den Gegenständen zugleich mit den Stunden zu verzetteln.
      Now, I will confess that it became more and more irksome to me to take my subjects for study now from this grammar or collection of examples, now from that; now from one author, now from another, and so fritter away my interest in the subjects as well as in the lessons.
  3. (transitive, Southern Germany, Switzerland) to spread, scatter (hay, straw) for drying

Conjugation

Derived terms

Further reading