Hello, you have come here looking for the meaning of the word
اسطوره. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
اسطوره, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
اسطوره in singular and plural. Everything you need to know about the word
اسطوره you have here. The definition of the word
اسطوره will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
اسطوره, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic أُسْطُورَة (ʔusṭūra, “fable, myth”), from Ancient Greek ἱστορία (historía, “inquiry, examination”).
Noun
اسطوره • (ustura) (plural اساطیر (esatir))
- tale, legend, myth, fable, any fictitious narrative told to excite wonder
- Synonyms: افسانه (efsane), داستان (dastan), قصه (kıssa), مثل (masal)
Descendants
Further reading
- Çağbayır, Yaşar (2007) “ustura”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 4999
- Kélékian, Diran (1911) “اسطوره”, in Dictionnaire turc-français, Constantinople: Mihran, page 89
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “اسطوره”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum, Vienna, column 213
- Redhouse, James W. (1890) “اسطوره”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 110
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic أُسْطُورَة (ʔusṭūra, “fable, myth”), from Ancient Greek ἱστορία (historía, “inquiry, examination”).
Pronunciation
Readings
|
Classical reading?
|
ustūra
|
Dari reading?
|
ustūra
|
Iranian reading?
|
osture
|
Tajik reading?
|
ustura
|
Noun
Dari
|
اسطوره
|
Iranian Persian
|
Tajik
|
устура
|
اسطوره • (osture) (plural اساطیر (asâtir) or اسطورهها (osture-hâ))
- myth
- Synonyms: افسانه (afsâne), افسان (afsân), اندار (andâr)
late 1100s, Khāqānī, “Qaṣīda 97”, in دیوان خاقانی:قفل اسطورهٔ ارسطو را
بر در احسن الملل منهید- qufl-i ustūra-yi arastū rā
bar dar-i ahsanu-l-milal ma-nihēd - Do not put the padlock of Aristotle's myths on the door of the best of nations.
Derived terms