مظهر

Hello, you have come here looking for the meaning of the word مظهر. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word مظهر, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say مظهر in singular and plural. Everything you need to know about the word مظهر you have here. The definition of the word مظهر will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofمظهر, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Arabic

Root
ظ ه ر (ẓ h r)
17 terms

Pronunciation

Noun

مَظْهَر (maẓharm (plural مَظَاهِر (maẓāhir))

  1. appearance, look
    اَلْمَظَاهِرُ خَدَّاعَةٌal-maẓāhiru ḵaddāʕatunAppearances are deceptive.
  2. aspect, feature
  3. (in the plural) manifestations, expressions

Declension

Descendants

  • Azerbaijani: məzhər
  • Persian: مظهر (mazhar)
  • Ottoman Turkish: مظهر (mazhar)
  • Portuguese: Múceres
  • Swahili: madahiro

Persian

Etymology 1

Borrowed from Arabic مَظْهَر (maẓhar).

Pronunciation

Readings
Classical reading? mazhar
Dari reading? mazhar
Iranian reading? mazhar
Tajik reading? mazhar

Noun

مظهر (mazhar) (plural مظاهر (mazâher))

  1. manifestation

Etymology 2

Borrowed from Arabic مُظْهَر (muẓhar).

Pronunciation

Readings
Classical reading? muzhar
Dari reading? muzhar
Iranian reading? mozhar
Tajik reading? muzhar

Adjective

مظهر (mozhar)

  1. (obsolete) manifest, apparent
    • c. 1100, Masʿūd-i Saʿd-i Salmān, “Qaṣīda 30”, in دیوان مسعود سعد سلمان:
      تا ز گردون و اختر اندر دهر
      هر چه مضمر بود شود مظهر
      باد گردان برای تو گردون
      باد تابان به حکم تو اختر
      tā zi gardūn u axtar andar dahr
      har či muzmar būd šawad muzhar
      bād gardān barā-yi tō gardūn
      bād tābān ba hukm-i tō axtar
      Until everything which was hidden becomes manifest
      From the heavens and the stars by the will of time,
      May the heavens be circling for you,
      May the stars be shining for your sake.
      (Classical Persian transliteration)

Further reading