เบิก

Hello, you have come here looking for the meaning of the word เบิก. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word เบิก, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say เบิก in singular and plural. Everything you need to know about the word เบิก you have here. The definition of the word เบิก will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofเบิก, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Eastern Lawa

Pronunciation

Noun

เบิก (boek)

  1. mortar (vessel).

Thai

Alternative forms

Alternative forms

Etymology

From Angkorian Old Khmer បេក៑ (pek, to open, to loose, to release; to hand out, to issue, to give; to allocate, to distribute; to divide, to separate; etc). Cognate with Modern Khmer បើក (baək), Northern Khmer เบฺิก, Lao ເບີກ (bœ̄k).

Pronunciation

Orthographic/Phonemicเบิก
e ɓ i k
RomanizationPaiboonbə̀ək
Royal Instituteboek
(standard) IPA(key)/bɤːk̚˨˩/(R)

Verb

เบิก (bə̀ək) (abstract noun การเบิก)

  1. (archaic) to bring or lead (forth, forwards, towards, through, etc).[1][2]
  2. (elegant) to open; to lift up; to uncover; to unveil.
  3. (now rare) to widen; to enlarge; to extend; to expand.
  4. to introduce; to present; to bring forwards; to put forwards.
    • 2017 September 29, “พยานโจทก์คดีไผ่ ดาวดิน ขัดคำสั่ง คสช. เบี้ยวนัดไม่มาศาล”, in โพสต์ทูเดย์, Bangkok: โพสต์ทูเดย์, retrieved 2019-12-20:
      พนักงานอัยการศาลทหารได้ขอเบิกพยานไว้ ปาก
      pá-nák-ngaan-ai-yá-gaan sǎan-tá-hǎan dâai kɔ̌ɔ bə̀ək pá-yaan wái · sɔ̌ɔng · bpàak
      A prosecuting attorney of the military court had sought permission to introduce two witnesses.
  5. to summon (to appear before an authority or in court).
  6. to apply for withdrawal, provision, or distribution (of money, materials, etc).

Derived terms

References

  1. ^ ราชบัณฑิตยสถาน (2013) พจนานุกรมศัพท์วรรณคดีไทย สมัยสุโขทัย ศิลาจารึกพ่อขุนรามคำแหงมหาราช หลักที่ ๑ (in Thai), 3rd edition, Bangkok: ราชบัณฑิตยสถาน, →ISBN, page 47:เบก ก. เปิดทาง ในความว่า "กูขี่ช้างเบกพล" (๑/๗). (เทียบภาษาเขมรโบราณ เปก แปลว่า เปิด, ภาษาเขมร เบิก แปลว่า เบิก, เปิด). เบกพล ก. แหวกไพร่พลออกไป ในความว่า "กูขี่ช้างเบกพล" (๑/๗).
  2. ^ คณะกรรมการผู้ทรงคุณวุฒิชำระและจัดพิมพ์เผยแพร่หนังสือประชุมพงศาวดาร ฉบับกาญจนาภิเษก เล่ม ๓ (1999) ประชุมพงศาวดาร ฉบับกาญจนาภิเษก เล่ม ๓ (in Thai), Bangkok: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์, กรมศิลปากร, →ISBN, page 29:
    เบกพล พาพลบุกเข้าไป, ขับพลฝ่าเข้าไป เบก เป็นภาษาเขมรโบราณ แปลว่า เปิด, ขับ, ไล่ต้อน, เคลื่อน ปัจจุบันใช้ว่า เบิก คำนี้พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวทรงอ่านได้ว่า บุกพล ศาสตราจารย์ยอร์จ เซเดส์ อ่านว่า เนกพล อธิบายว่า เป็นคำย่อมาจาก อเนกพล คือ มีกำลังมาก ศาสตราจารย์ฉ่ำ ทองคำวรรณ ได้อ่านแก้ไขให้ถูกต้องว่า เบกพล