ပေါ့

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ပေါ့. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ပေါ့, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ပေါ့ in singular and plural. Everything you need to know about the word ပေါ့ you have here. The definition of the word ပေါ့ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofပေါ့, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: ပေါ and ပေါ်

Burmese

Etymology 1

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Not given etymology by STEDT (poʼ "light, insipid; feeble"), and not mentioned by Luce 1981.”)

Pronunciation

  • IPA(key): /pɔ̰/
  • Romanization: MLCTS: pau. • ALA-LC: poʹ • BGN/PCGN: paw. • Okell:

Adjective

ပေါ့ (pau.)

  1. light, not heavy, less in weight
  2. mild, not strong or intense, less in intensity
  3. wanting in saltiness or sweetness, light or mild in taste, weak in flavor
  4. not serious
  5. of loose character
  6. not sound of mind
  7. quick to act or respond
Derived terms

Etymology 2

Same as ပါ့ (pa.).

Pronunciation

  • Phonetic respellings: ပေါ့, ဗော့
  • IPA(key): /pɔ̰/, /bɔ̰/
  • Romanization: MLCTS: pau. • ALA-LC: poʹ • BGN/PCGN: paw./baw. • Okell: pó/pó
Usage notes

The voiceless variant /pɔ̰/ occurs after /ʔ/; the voiced variant /bɔ̰/ after vowels and /ɴ/.

Particle

ပေါ့ (pau.)

  1. (chiefly colloquial) like (mild intensifier; used to mean "to say" or "to think")
    • 2005, San San Hnin Tun, "Discourse particles in Burmese", in Justin Watkins (ed.), Studies in Burmese Linguistics, →ISBN, p. 193:
      ဒါရောင်းတာ မဟုတ်ဘူးပေါ့လေ။ (daraung:ta ma.hutbhu:pau.le||)
      He was, like, I'm not selling them, you know?
      အဲဒါနဲ့ လွင်မိုးကလည်း ဝမ်းသာအားရပေါ့နော်။ (ai:danai. lwangmui:ka.lany: wam:saa:ra.pau.nau||)
      So then Lwin Moe was, like, really delighted, you know.
  2. (chiefly colloquial) say (let's say: used to mark an example, supposition, or hypothesis)
    • 2005, San San Hnin Tun, “Discourse particles in Burmese”, in Justin Watkins, editor, Studies in Burmese Linguistics, →ISBN, page 193:
      အက်စီဒင့် ဖြစ်သွားတာပေါ့နော်။ (akcidang. hpracswa:tapau.nau||)
      akcidang. hpracswa:tapau.nau|| (akcidang. hpracswa:tapau.nau||)
      So say there was an accident, right?
  3. (chiefly colloquial) you know (used to confirm agreement or understanding at the end of a statement)
    • 2005, San San Hnin Tun, “Discourse particles in Burmese”, in Justin Watkins, editor, Studies in Burmese Linguistics, →ISBN, page 193:
      ကလဲ့စားချေတဲ့ သဘောမျိုးနဲ့ပေါ့ (ka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.||)
      ka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.|| (ka.lai.ca:hkyetai. sa.bhau:myui:nai.pau.||)
      It was done as a way of getting even, you know.
Derived terms

Further reading