ဖက်

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ဖက်. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ဖက်, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ဖက် in singular and plural. Everything you need to know about the word ဖက် you have here. The definition of the word ဖက် will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofဖက်, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: ဖျက်

Burmese

Pronunciation

  • IPA(key): /pʰɛʔ/
  • Romanization: MLCTS: hpak • ALA-LC: phakʻ • BGN/PCGN: hpet • Okell: hpeʔ

Etymology 1

From Proto-Sino-Tibetan *pʷak (half, one of a pair); cognate with Jingpho (bàʔ, folded) (STEDT). Luce compares Old Chinese (OC *breːŋʔ, *breːŋs, *peŋʔ, *peŋs, *beːŋʔ, “side by side”) for the "one of a pair" sense.

Verb

ဖက် (hpak)

  1. to hug, embrace, put one's arms around someone
  2. to use together with
  3. to go together
  4. to match

Particle

ဖက် (hpak)

  1. particle suffixed to a singular noun to indicate that it is one out of a pair

Derived terms

  • အဖက် (a.hpak, partner, mate; equal, peer)
  • တစ်ဝက် (tac-wak, half) (per STEDT)
  • လက်ဖက် (lakhpak, unit of measure for amount contained in a cupped hand; unit of measure for what can be encircled in both arms)

Etymology 2

From Proto-Sino-Tibetan *r-pak (leaf). Cognate with Jingpho (pha, tea).

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “STEDT lists Old Chinese "pɑ̊/pɑ", meaning "palm (hand)", as cognate, and has a Chinese comparandum code of "S170", but without a character. In STEDT, it has been deduced that S(number), when it shows up, means "Schuessler (2007), p. (number)", though Schuessler page 170 does not appear to contain any comparisons to the Burmese term in question. Is it referring to (OC *praː) as used in dialectal 巴掌 (bāzhang, “palm of the hand”)?”

Noun

ဖက် (hpak)

  1. leaf (for wrapping things, rolling cheroots, roofing house, etc.)
Derived terms

Derived terms

(unsorted: note that MED conflates the "embrace" and "leaf" senses, reflected in the terms below)

References

  1. ^ Luce, G. H. (1981) “-AK Finals (25. a Side; one of a pair; the equivalent)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 67

Further reading