-ig-

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot -ig-. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot -ig-, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire -ig- au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot -ig- est ici. La définition du mot -ig- vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de-ig-, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : IG, ig, i.G., Ig, -ig, -iĝ-

Étymologie

Créé a priori.

Suffixe

-ig- \iɡ\ mot-racine UV

  1. -igi Suffixe permettant de créer un verbe transitif, qui indique que l’on cause quelque chose à un objet.
    1. Ajouté à un radical décrivant une caractéristique, il a le sens de « rendre » d’une certaine caractéristique, « faire devenir » quelque chose.
    2. Ajouté à un radical nominal, il a le sens de « rendre » (créer) la qualité caractéristique associée.
    3. Ajouté à un verbe intransitif, il le rend transitif.
    4. Ajouté à un verbe transitif, -igi a le sens de « faire faire » (il est l’équivalent de -at-igi ou de -ant-igi).
      • scii : savoir → sciata : su / scianta : qui sait, sachant → sciigi : faire savoir (quelque chose), mettre au courant (quelqu’un)
      • vidi : voir → vidata : vu / vidanta : qui voit, voyant → vidigi : faire voir, exhiber (quelque chose), guider le regard (de quelqu’un).
  2. À partir d’un verbe créé avec -ig- :
    1. Avec la terminaison des noms -o, on forme des mots signifiant « action de rendre/causer… ».
    2. Avec la terminaison des adjectifs -a, on forme des mots signifiant « qui rend/cause… ».

Notes

Le suffixe -igi implique un changement d’état.

  • Il est inutile quand le verbe associé au nom est transitif et implique par lui-même un changement d’état :
    fino (la fin) → fini (mettre fin à) = finigi (faire devenir fini)
    masko (masque) → maski (mettre un masque, masquer) = maskigi (rendre masqué)
  • Il est ajouté quand le verbe n’implique pas par lui-même un changement d’état :
    grupo (groupe) → grupi (être groupé, rester groupé) <> grupigi (grouper, regrouper)
    bildo (image) → bildi (illustrer) <> bildigi (prendre une image, mettre en image)
    lumo (lumière) → lumi (émettre de la lumière) <> lumigi (allumer)

Cependant, en pratique, -igi peut souvent être remplacé par -i quand le sens n’est pas ambigu.

Dérivés

Prononciation

  • Toulouse (France) : écouter « -ig-  » (bon niveau)

Voir aussi

Références

Bibliographie

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-ig- \iɡ\

  1. Rendre, faire.