Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Discussion:k. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Discussion:k, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Discussion:k au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Discussion:k est ici. La définition du mot
Discussion:k vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Discussion:k, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Actarus a écrit : K se dit "kappa" en latin. C’est grec, n’est-ce pas ?
- K kā /kaː/ — (Latin alphabet, Wikipédia anglais)
- K ( subs. indecl.) est decima vel undecima littera abecedarii sive alphabeti Latini. — (K, Wikipédia latin)
- ka : K, seu k, littera abecedarii Latini quae inter i et el stat. — (ka, Wiktionnaire latin)
- Adopting the true Latin pronunciation, we get the following as the names of the letters: a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, ka, el, em, en, o, pe, qu, er, es, te, u, ix. — (James Donaldson, Elementary Latin grammar, 1872)
- The Latin names for the letters were : a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, ka, … — (Basil Lanneau Gildersleeve et Gonzalez Lodge, Gildersleeve’s Latin grammar, 1997)
S’il n’y a pas de source pour kappa, j’annulerai sa modification. — TAKASUGI Shinji (d) 14 février 2011 à 12:39 (UTC)Répondre
- Much ado about nothing…
- Cette lettre k est rarissime en latin et elle est empruntée directement à l’alphabet grec. Les Latins reprenaient donc l’appellation grecque ; c’est la méthode Assimil (Le latin sans peine) qui l’écrit en toutes lettres, p. X., dans le tableau de l’alphabet latin qu’ils donnent.
- --Actarus (Prince d'Euphor) 14 février 2011 à 13:02 (UTC)Répondre
- Je sais qu’elle est rarissime. Mais tu n’a pas montré de source qui dit qu’elle ne s’appelait pas kā. Au moins il y avait deux noms. — TAKASUGI Shinji (d) 14 février 2011 à 23:52 (UTC)Répondre
- J'ai mis une source étymologique concernant la graphie de chacune des lettres de l'alphabet lié au grec ancien. Si K, vient de kappa et C de gamma, il n'y a aucune raison de penser que les latins prononçaient leurs lettres à la grecque. Suppression immédiate. --Diligent 16 février 2011 à 13:00 (UTC)Répondre
- Au contraire, avec des mots comme abecedarius, on peut, on doit légitimement penser qu'ils disaient comme nous a-bé-cé-dé... --Diligent 16 février 2011 à 13:02 (UTC)Répondre
- « il n'y a aucune raison de penser que les Latins prononçaient leurs lettres à la grecque ».
- Ah, mais ça c’est ton opinion ! Et que fait-tu de Y et Z qui s’appellent (« à la grecque ») respectivement (et incontestablement) ypsilon et zeta en latin ?
- La Méthode Assimil, citée ci-dessus, rédigée par un professeur d’université, affirme dans le tableau de l’alphabet latin que K, k s’appelle kappa en latin. Il ne peut pas l’avoir inventé tout de même ! Et je rappelle que les Italiens nomment la lettre K kappa ou cappa. À ton avis, d’où vient que les Italiens appellent K kappa ?
- Je rétablis Erreur sur la langue ! donc…
- --Actarus (Prince d'Euphor) 16 février 2011 à 14:32 (UTC)Répondre
- Du grand n'importe nawak qui ne te fait pas honneur. Mais bon. C'est sourcé. Si c'est la très haute autorité Latine Assimil qui le dit... --Diligent 16 février 2011 à 15:13 (UTC)Répondre
- Nota-bene : zeta est attesté en tant que mot qui décrit la lettre grecque. K est une lettre latine.
- @Actarus : la lettre « K » n'existe pas dans l’alphabet italien, il n’y a pas de prononciation officielle du « k », certains disent /ke/, /ka/, et surement d’autres /kap.pa/ mais ca n’a rien d’une preuve. Aelmvn 16 février 2011 à 16:17 (UTC)Répondre
- Mais, je sais bien qu’elle n’existe pas dans l’alphabet italien au sens strict… tout comme J et d’autres lettres. Mais elle est employée dans les mots empruntés aux lettres étrangères (anglais notamment) : http://it.wikipedia.orghttps://dictious.com/fr/Alfabeto_italiano#Lettere_straniere sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) .
- à Diligent; k n’est pas une lettre latine, mais bien une lettre empruntée à l’alphabet grec : « Cette lettre de l'alphabet latin vient de l'étrusque Référence nécessaire ; c'est un descendant du kappa de l'alphabet grec (Κ en majuscule et κ en minuscule). » — (K (lettre) sur l’encyclopédie Wikipédia )
- --Actarus (Prince d'Euphor) 16 février 2011 à 16:35 (UTC)Répondre
- Cette citation n’a aucune importance. A est un descendant de l’alpha de l’alphabet grec. Qu’est-ce que Latine Assimil dit exactement ? Dit-il que K s’appelait kappa en latin clairement ? — TAKASUGI Shinji (d) 16 février 2011 à 20:06 (UTC)Répondre
- Comment ça, aucune importance ? Tu es bouché ou quoi ?! Merci de relire mes messages ci-dessus, où je précise très clairement ce que dit la méthode Assimil. Si tu ne me crois pas, oserais-tu insinuer que je suis un menteur ?
- Tu commence vraiment à me sortir par les yeux, avec tes suspicions et ton irrépressible sentiment de tout savoir.
- Et pour moi, la discussion s’arrête là.--Actarus (Prince d'Euphor) 16 février 2011 à 21:15 (UTC)Répondre
- Quelque chose est écrit dans la page X de la méthode, mais on ne sait pas quoi exactement... Et est-ce que c'est la prononciation (quand on veut désigner la lettre) qui est indiquée ? ou bien un mot latin pouvant désigner la lettre ? ou bien un nom donné au son en latin (un terme latin de phonétique) ? ou bien le nom de la lettre grecque que le latin a empruntée ? Si on n'a pas le livre, on ne sait pas. J'ai beau chercher d'autres références, je n'en trouve pas. Personne ne connait ce livre par cœur (je me rappelle bien la première phrase : Latine loqueris ?, mais à part ça...) Lmaltier 16 février 2011 à 21:47 (UTC)Répondre
- @Actarus, toutes les lettres latines, dans leur graphie, viennent du grec. Pas la peine de faire de K un kappa et de passer par un intermédiaire « étrusque » (la Grande Grèce au Sud et sa civilisation fait tout aussi bien l'affaire). Pas la peine de faire un renvoi vers WP, notre article k ne dit pas autre chose. → voir a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r et s chacune est grecque ! --Diligent 16 février 2011 à 21:57 (UTC)Répondre
- Bon, on a donc au moins une référence qui dit que le k se nomme kappa en latin (Assimil). A-t-on un référence pour l’affirmation qu’il se nomme kā, mis à part Wikipédia ? --Moyogo/ (discuter) On a au moins celle là --Moyogo/ (discuter) 16 février 2011 à 22:19 (UTC)Répondre
- On ne sait pas ce que l'Assimil dit exactement (voir mes demandes de précisions ci-dessus). Il est très facile d'interpréter de travers une phrase ou un tableau. Lmaltier 16 février 2011 à 22:33 (UTC)Répondre
- J’ai eu l’occasion de voir ce livre. Il y a Kappa dans le tableau de la page X. Mais quelqu’un sur Wiktionnaire latin a dit que ce n’est pas kappa (→ la:Victionarium:Taberna#The name of K). Je crois que c’est une erreur d’Assimil. — TAKASUGI Shinji (d) 25 février 2011 à 07:53 (UTC)Répondre