Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot es. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot es, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire es au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot es est ici. La définition du mot es vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dees, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbeêtre.
"Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis.— (François Mauriac, Mémoires intérieurs)
Eh! quoi, lui dis-je, n’es-tu pas le curé?— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 2020)
Es-tu maintenant une SWERF, une sex worker exclusionary radical feminist, en plus d'être une TERF ? Tu n’es peut-être même plus une féministe radicale ? Qu'est-ce que tu es ? Es-tu seulement quelqu'un.— (Salman Rushdie, La Maison Golden, traduit de l'anglais par Gérard Meudal, Editions Actes Sud, 2018)
Jedes Vorstandsmitglied kann das Wort ergreifen, wenn es dies wünscht. ()
Chaque membre du conseil d’administration peut prendre la parole lorsqu’il le souhaite.
Aufgabe des Chefs ist es, den Gesamtüberblick zu behalten. ()
C’est la tâche du chef de garder une vue d’ensemble.
Er versuchte, die Türe zu öffnen, aber es gelang ihm nicht. ()
Il essayait d’ouvrir la porte, mais il n’y arrivait pas.
Die Waldarbeiter in den USA, die (das Flanellhemd) tatsächlich als Erste trugen, erwarteten von ihm lediglich drei Dinge: Es sollte wärmen. Es sollte den Schweiß aufsaugen. Es sollte robust sein. Dass Schmutzflecken im Gewimmel der Karos praktisch unsichtbar wurden, kam als Bonus noch hinzu.— (Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023)
Les forestiers américains, qui ont été les premiers à porter la chemise en flanelle, attendaient d'elle trois choses : qu'elle réchauffe. Elle devait absorber la transpiration. Elle devait être robuste. En prime, les taches de saleté devenaient pratiquement invisibles dans le fourmillement des carreaux.
Hast du das Buch gelesen? Nein, ich habe es nicht gelesen. ()
As-tu lu le livre ? Non, je ne l’ai pas lu.
(Impersonnel) Utilisé comme sujet explétif sans valeur sémantique, notamment des verbes météorologiques : il
Es regnet. ()
Il pleut.
Es ist spät. ()
Il est tard.
(Impersonnel) Utilisé comme complément explétif à l’accusatif sans valeur sémantique.
Sie wird es noch weit bringen. ()
Elle ira encore loin.
(Impersonnel) Utilisé comme un pronom explétif pour remplir une position syntactique sans valeur sémantique.
Es spielt das Fernsehorchester. ()
L’orchestre télévisé joue.
Note d’usage :
Attention, ce pronom peut faire référence à un être humain. Par exemple, il peut avoir comme référent le substantif neutre Mädchen (« (jeune) fille ») :
Das Mädchen hat viel getanzt und jetzt ist es müde. ()
La fille a beaucoup dansé et maintenant elle est fatiguée.
On peut cependant aussi se référer au genre sémantique du référent plutôt qu’au genre grammatical :
Das Mädchen hat viel getanzt und jetzt ist sie müde. ()
(Badiais)Ils, elles. Note d’usage : pronom personnel de la troisième personne du pluriel proclitique.
Références
Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 170
Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN273848090X, page xxii
Le verbe ſuiuant ſe coniugue ſeulement es tierces perſonnes.— (Pierre de la Ramée, Graimmaire de P. de la Ramée, André Wechel, Paris, 1572, page 95) Le verbe suivant se conjugue seulement es tierces personnes.
Le verbe suivant se conjugue seulement aux troisièmes personnes.
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →
Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN9780646373591, page 35 →