. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
est ici. La définition du mot
vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi :
SE ,
Se ,
še ,
sé ,
sè ,
sê ,
sẽ ,
sẹ ,
sẻ ,
sề ,
sễ ,
sệ ,
sể ,
sˀé ,
s’e ,
s’ê ,
se- ,
-se ,
Se. ,
.se ,
sɛ ,
sɛ̃́
Conventions internationales
Symbole
se invariable
(Linguistique ) Code ISO 639-1 (alpha-2) du same du Nord .
Étymologie
Du latin se .
Pronom personnel
se \sə\ accusatif , datif , singulier et pluriel identiques (pronom réfléchi, sans nominatif)
Pronom personnel de la troisième personne des deux genres et des deux nombres , utilisé comme complément d’objet d’un verbe transitif direct ou indirect .
Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réfléchi .
Il se couche tôt.
Il s' abstient.
Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réciproque .
Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de sens passif .
Variantes
s’ , devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet.
Traductions
Allemand : sich (de)
Anglais : himself (en) masculin , herself (en) féminin , itself (en) , oneself (en) neutre , themselves (en) pluriel
Bavarois : si (*)
Croate : se (hr)
Espagnol : se (es) , il est enclitique à l’infinitif , au gérondif et à l’impératif . levantarse : se lever
Finnois : itse (fi) , verbe qui se termine en -ua ou en -yä (juopua : s’enivrer, löytyä : se trouver) , toisiaan réciproque , toinen toistaan réciproque
Griko : sàfto (*)
Kotava : int (*) (1), sint (*) (2 ; 3)
Kurde : xwe (ku) (Réfléchi ) , hev (ku) réciproque , hev u din (ku) réciproque
Néerlandais : zich (nl)
Occitan : se (oc)
Polonais : się (pl)
Roumain : se (ro)
Russe : себя (ru) siebiá
Solrésol : dosol (*)
Wallon : si (wa) , ès (wa)
Prononciation
France : écouter « se »
France : écouter « se »
Cornimont (France) : écouter « se »
Homophones
Paronymes
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
L’annexe Pronoms en français
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Particule
se \Prononciation ? \
Marqueur du datif masculin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le masculin marque un objet long et en trois dimension.
Références
Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar , 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages →
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Pronom interrogatif
se \se\
(après une préposition) Quoi ?
Me se e krahason?
À quoi le compares-tu ?
Synonymes
Dérivés
Conjonction
se \se\
Que : conjonction de coordination.
Dihet se Toka rrotullohet rreth Diellit.
On sait que la Terre tourne autour du Soleil.
Que : conjonction de comparaison.
Më mirë vonë se kurrë.
Mieux vaut tard que jamais.
Synonymes
Références
Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en albanais, sous licence CC BY-SA 4.0 : se . (liste des auteurs et autrices )
Étymologie
(Pronom ) Du latin se .
(Conjonction ) Du latin si .
Pronom
se * \Prononciation ? \
Se (objet direct d’un verbe pronominal réfléchi).
Judas l’acusent, el se tais — (La Passion du Christ , anonyme, vers 980)
Judas l’accuse, il se tait
Se (objet indirect d’un verbe pronominal réfléchi).
Alquant i vont, alquant se font porter — (La Vie de saint Alexis , anonyme, vers 1050)
Quelques uns y vont, quelques uns se font porter.
Notes
Comme en français moderne, il s’utilise avec le troisième personne du singulier et du pluriel.
Il peut se mettre avant le premier verbe. Dans les exemples suivants, les verbes sont se destolir et s’iraistre .
Cunte ne duc ne li roi coruné ne se poent de la mort destolir — (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Antoine Le Roux de Lincy)
Qui se commencha a iraistre — (Le Trespassement de Nostre Dame , édition de Keller du ms. de Turin)
Conjonction
se * \Prononciation ? \
Si .
Variantes
s’ (avant une voyelle, mais pas obligatoire)
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Conjonction
se \Prononciation ? \
Si .
Références
Anatole Boucherie, Le dialecte poitevin au XIIIe siècle , Pédone-Lauriel, 1873, 388 pages, page xiii
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Verbe
se \se\
Arriver (dans un lieu).
Arriver (sens temporel).
A sera musofuru ye.
Il a l'âge de se marier.
Arriver à, parvenir , être capable de, savoir.
A be se bamanankan na.
Il sait parler le bambara.
Dominer , vaincre .
Dérivés
Références
Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara , Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Étymologie
Du proto-celtique *sindos . À comparer avec les mots hyn en gallois, sin en irlandais (sens identique).
Adverbe
se \se\
Là .
Pronom démonstratif
se \ˈseː\
Ce , ceci , cela , ça .
Hag en tu-hont da se , ankounacʼhaet he doa alcʼhoueziñ ar pres, ha va dorn a zo kouezhet war an dousenn krampouezh-gwinïzh, kuzhet ganti ’drek al liñselioù… — (Jarl Priel , An dakenn dour , in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr , Skridoù Breizh, 1944, page 71)
Et en plus de ça, elle avait oublié de fermer l’armoire à clé, et ma main est tombée sur une douzaine de crêpes qu’elle avait cachées derrière les draps…
He cʼhof a rae poan dezhi, met se ne oa netra e-keñver ar bourbouilh a gleve ingal en he divskouarn . — (Maguy Kerisit, Breur ha cʼhoar , in Al Liamm , no 335, décembre 2002, page 30)
Son ventre lui faisait mal mais cela n’était rien à côté du gargouillement qu’elle sentait continuellement dans son oreille.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
Riantec (France) : écouter « se » (bon niveau )
Bretagne (France) : écouter « se » (bon niveau )
Étymologie
Du français c’est .
Verbe
se \se\
Être .
Vrèmanvre, ou se zanmi mwen.
Tu es vraiment mon ami.
C’est .
Se telefòn mwen.
C’est mon téléphone.
Notes
La variante ye doit être utilisée quand le verbe est à la fin de la proposition.
Ce verbe n’est pas utilisé quand le prédicat est une locution adjectivale ou prépositionnelle, sauf quand la préposition de la locution prépositionnelle est pou (« pour ») ou tankou (« comme »).
Variantes
Dérivés
Références
Haitian Creole se: A Copula, a Pronoun, Both or Neither? On the Double Life of a Functional Head , Viviane Déprez, Rutgers University (en anglais)
Étymologie
Du latin sē .
Pronom personnel
se \se\ accusatif , datif , masculin, féminin et neutre identiques , singulier et pluriel identiques , invariable (pronom réfléchi, sans nominatif)
Se .
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « se »
Anagrammes
Étymologie
De l’italien se .
Conjonction
se \se\ mot-racine UV
Si (condition).
Si je savais.
Prononciation
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « se »
Brésil : écouter « se »
France (Toulouse) : écouter « se »
France (Vosges) : écouter « se »
Białystok (Pologne) : écouter « se » (bon niveau )
Références
Bibliographie
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Pronom démonstratif
se \ˈse\
Il , elle , ce (en parlant d’autre chose que d’une personne).
Se päättyi.
C’est terminé.
Se oli minun autoni.
C’était ma voiture.
Se on selvää.
C’est clair.
Celui , celle , ce .
Se siellä, se keltainen.
Celui là-bas, le jaune.
Se , joka töhrii tämän artikkelin…
Celui qui gribouille cet article…
Dis à Merja qu’elle vienne demain ici.
Tel .
Pronom personnel
(Familier ) Il , elle , ce (en parlant d’une personne).
Sano Merjalle, että se tulee huomenna tänne.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Adjectif démonstratif
se \ˈse\
Ce , cet , cette , (Familier ) le , la (toujours explicite)
Se oranssi mopo.
Cette moto orange.
Anna se kirja heti takaisin!
Redonne-moi tout de suite le livre !
Se mies seuraa meitä edelleen, minua alkaa huolestuttaa.
'L’homme nous suit toujours, je commence à m’inquiéter.
Dérivés
Prononciation
Finlande : écouter « se »
Finlande (Helsinki) : écouter « se »
Union européenne (international) : écouter « se »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
sé \Prononciation ? \
Tortue d’eau douce .
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Pronom personnel
se \Prononciation ? \ (graphie ABCD ) (graphie ELG )
Se .
Références
Étymologie
Mot attesté dans le plomb du Larzac .
Adjectif démonstratif
se * \Prononciation ? \
Ce , ces , cet , cette .
Pronom démonstratif
se * \Prononciation ? \
Ce , ces , cet , cette .
Références
: Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental , préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720) , page 268
: Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois , La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296 , page 86
Étymologie
Du grec σε .
Préposition
se \sɛ\
À .
Dans .
En .
Notes
La préposition se contracte avec l'article qui suit, par exemple : sto (« dans le »).
Références
Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien , L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 37, 51 et 54
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Préposition
se \Prononciation ? \
De .
À .
En .
Références
Étymologie
Du latin si [ 1] .
Conjonction
se \se\
Si .
Se avessi fatto come ti dicevo, lei ci sarebbe stata!
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
I test sierologici svelano se nel sangue sono presenti anticorpi prodotti dal nostro organismo contro il virus.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter )
Dérivés
Prononciation
Italie : écouter « se »
Italie : écouter « se »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
Étymologie
Racine inventée arbitrairement[ 1] .
Nom commun
se \sɛ\ ou \se\
Lettre s ou S .
Dérivés
Particule
(Archaïsme ) Particule plurialisatrice .
Notes
À l’époque où cette particule était encore utilisée, elle était postposée. Depuis la réforme du pluriel qui a eu lieu en 2008, il est recommandé de ne plus faire usage de cette particule. Toutefois, si l’on tient à en faire perdurer l’usage, il est préférable de l’utiliser de manière antéposée.
Prononciation
Anagrammes
Références
« se », dans Kotapedia (nom)
« se », dans Kotapedia (particule)
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
se \Prononciation ? \ masculin
(Zoologie ) Chien (animal).
Variantes dialectales
seg sorani (et kurmandji)
Synonymes
Étymologie
De l’indo-européen commun * se (« se »), racine à laquelle se rattachent su-us (« sien »), so-dalis (« amical »), so-leo (« être habitué »), su-esco (« s'accoutumer »), solus (« seul »), les ethnonymes Sabini , Sabelli , Samnium , Samnites .
Pronom personnel
Cas
Singulier
Nominatif
]
Vocatif
-
Accusatif
se
Génitif
sui
Datif
sibi
Ablatif
se
se \Prononciation ? \ masculin, féminin et neutre identiques
Se , soi , de soi, à soi, pour soi, eux, lui, de lui, etc. Ce pronom personnel est un pronom réfléchi : il renvoie au sujet grammatical ou logique. Dans une subordonnée qui traduit la pensée du sujet de la principale, ou son désir, ou sa volonté, on emploie le réfléchi pour renvoyer au sujet de la principale, que ce sujet soit logique ou grammatical.
fruitur famā sui — (Tacite)
il jouit de sa renommée.
Dérivés
Anagrammes
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Pronom personnel
se \Prononciation ? \
Ils , elles .
Références
Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal , Lannoo, 2017, page 137
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Pronom personnel
se \zə\
Ils , elles .
Elle .
La , les .
Prononciation
Angers (France) : écouter « se » (bon niveau )
Étymologie
Du vieux norrois sjá .
Verbe
se
Temps
Forme
Infinitif
å se
Présent
ser
Prétérit
så
Participe passé
sett
Participe présent
]
Impératif
se
Passif
sees
Voir .
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « se »
Variantes orthographiques
sjå (nynorsk)
Verbe 1
se på \Prononciation ? \
Regarder .
Verbe 2
se ut (som) \Prononciation ? \
Ressembler (à).
Avoir l’air (de).
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Pronom personnel
se \se\ (graphie normalisée ) masculin et féminin identiques
Se (pronom personnel), soi .
Se marida.
Il se marie.
Se maridan.
Ils se marient.
S’ embarca deman.
Il s’embarque demain.
S’ embarcan deman.
Ils s’embarquent demain.
Cadun per se .
Chacun pour soi.
Se pòt.
Il se peut.
Variantes
s’ , élision de se devant un mot commençant par une voyelle.
Notes
se + verbe est un occitanisme qui se traduit fréquemment par le verbe seul.
Se pren la veitura.
Il prend sa voiture.
La clau s’ es perduda.
La clé est perdue.
Les tournures réfléchies avec se peuvent être rendues en français par l'emploi du pronom on .
Se ditz que.
On dit que.
Quora se manja ?
Quand mange-t-on ?
La campana s’ ausis.
On entend la cloche.
Se ’n parla.
On en parle.
se s’emploie parfois pour nos (= nous).
Se coneissèm.
Nous nous connaissons.
Vocabulaire apparenté par le sens
Variantes dialectales
Pronoms personnels compléments en occitan gascon
Personne
Fonction
Genre
Singulier
Pluriel
Forme pleine
Devant voyelle ou entre voyelles
Après voyelle et avant consonne
Forme pleine
Devant voyelle ou entre voyelles
Après voyelle et avant consonne
1ère
COD & COI
mf
me
m’
’m
nse
ns’
’ns
2e
COD & COI
mf
te
t’
’t
ve
v’
’vs
3e
COD & COI
m
lo
l’
’u
los
'us
3e
COD & COI
f
la
l’
la
las
las
las
3e
réflechi
mf
se
s’
’s
se
s’
’s
3e
COD
neutre
ac
ac
ac / ’c
3e pronom adverbial
COI compl. du nom compl. de l'adj
ne
n’
’n
3e pronom adverbial
COI
i
i
i
Conjonction
se \se\ invariable
Si , dans le cas où, à condition que, supposé que.
Se vos plai.
S’il vous plaît.
Se o volètz, o podètz.
Si vous le voulez, vous le pouvez.
S’ ai léser, vendrai deman.
Si je suis libre, je viendrai demain.
Variantes orthographiques
s’ (« si ») (élision devant une voyelle).
Prononciation
Béarn (France) : écouter « se » (bon niveau )
Références
(oc) Joan de Cantalausa , Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians , 2002, ISBN 2-912293-04-9 , C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Christian Laux , Dictionnaire occitan-français (Laux) , Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud , Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians , Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral , Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne , 1879
Florian Vernet , Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens , Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
Loís Alibèrt , (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians , Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
Jacme Taupiac , Gramatica occitana , Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
Pattapu
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
se \Prononciation ? \
Oreille .
Références
Étymologie
(Pronom_personnel ) Du latin se .
(Conjonction ) Du latin si .
Pronom personnel
se \sə\ troisième personne du singulier et du pluriel
Se .
Vocabulaire apparenté par le sens
Conjonction
se \sə\
Si .
Prononciation
(Portugal) \sə\
(Brésil) \sɨ\ , \si\
Portugal (Porto) : écouter « se »
États-Unis : écouter « se »
Yangsan (Corée du Sud) : écouter « se »
Brésil : écouter « se »
Minho (Portugal) : écouter « se »
Lisbonne (Portugal) : écouter « se » (niveau moyen )
São Paulo (Brésil) : écouter « se »
Étymologie
Du latin se .
Pronom personnel
se \Prononciation ? \
Pronom réfléchi, se .
Sert à exprimer le mode impersonnel,on .
Références
Sawai
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Conjonction
\se\
Parce que [ 1] .
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Verbe
se \Prononciation ? \
Voir .
Det är för mörkt; jag kan inte se någonting.
C'est trop sombre; je ne vois rien.
(Familier ) Comprendre , voir .
Ser du varför du inte kan dividera med noll?
'Comprends-tu ( vois-tu) pourquoi tu ne peux pas diviser par zéro ?
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « se »
Voir aussi
Étymologie
Du vieux slave сѧ , sję qui donne le polonais się . Julius Pokorny rattache à cette racine o-soba (« personne »), sob-ec (« égoïste »), svo-boda (« liberté »), les ethnonymes Serbe , Souabe (sens étymologique : « libre »).
Pronom
se \Prononciation ? \ masculin, féminin et neutre identiques
Se , soi. Comme le latin se , il réfléchit sur le sujet.
Ničím mne nepřekvapil, ale já sám sebe nepříjemně ano.
Rien ne me surprend, mais moi moi-même désagréablement.
Il accompagne un verbe pronominal.
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « se »
Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « se »
Tchéquie : écouter « se »
Références
Tehit
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
se \Prononciation ? \
Eau .
(Géographie ) Rivière
Synonymes
Références
Ronald Hesse, 2000, Tehit , NUSA 47, pages 25-33.
Étymologie
Du proto-germanique * sa .
Article défini
se * \se\
Le .
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Verbe
se \ʃɛ˦\
Presque sec , presque desséché .
Cây thuốc phơi đã se
Plantes médicinales presque desséchées.
(Thường se_lạnh ) Sec et froid (en parlant du temps).
Se resserrer .
Lòng se lại trước cảnh thương tâm
Son cœur se resserre à la vue d’un spectacle pitoyable.
Prononciation
Nord du Viêt Nam (Hanoï) :
Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) :
Paronymes
Références