Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich gehe auf |
2e du sing. | du gehst auf | |
3e du sing. | er geht auf | |
Prétérit | 1re du sing. | ich ging auf |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich ginge auf |
Impératif | 2e du sing. | geh auf! |
2e du plur. | geht auf! | |
Participe passé | aufgegangen | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
aufgehen \ˈaʊ̯fˌɡeːən\ (voir la conjugaison)
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
Tobi packte mich und warf mich aufs Bett (...) Er fummelte gerade hastig an meinem BH herum, als die Tür aufging und ich Schritte im Zimmer hörte.— ((anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 )
Ich glaube, diese Schranktür hat sich schon wieder verklemmt. Sie will einfach nicht aufgehen!
Detlef hat Gemüsepflanzen ausgesät. Die Radieschen sind schon aufgegangen, bei den Zwiebeln ist hingegen noch nichts zu sehen.
Omas Hefeteig ist nicht aufgegangen, war vielleicht die Hefe zu alt?
Aber was Blake am meisten gefällt, das ist Kochen. Wegen der Momente im Leerlauf, in denen man ein Rezept ersinnt, wegen der Zeit, die ohne Hast verstreicht, selbst inmitten des fieberhaften Treibens in einer Küche, der langen stillen Sekunden, in denen man zuschaut, wie die Butter in der Pfanne zerläuft, die Zwiebeln glasig werden, ein Soufflé aufgeht.— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
Sein großer Körper geht in die Länge, ist noch schlank, auch wenn er wegen der seinem Metier eigenen Sesshaftigkeit ein wenig aufgegangen ist.— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
Männliche und weibliche Gameten verschmelzen beide im Ei, und beide gehen restlos darin auf. Es ist falsch zu behaupten, das Ei absorbiere gefräßig den männlichen Gameten, und ebenso falsch ist es, daß dieser sich die Reserven der weiblichen Zelle siegreich einverleibt, da ja eines wie das andere im Akt der Verschmelzung seine Individualität einbüßt.— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
Türkische Arbeitskräfte sollen die Lücken bei Luftfahrtkonzernen füllen und das Chaos an den Flughäfen lindern. Doch bisher geht der Plan nicht auf.— (Anja Krüger, « Flugbranche verfehlt Personalziel », dans taz, 3 août 2022 )
Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.