Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot dito. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot dito, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire dito au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot dito est ici. La définition du mot dito vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dedito, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(Date à préciser) Forme vénitienne provenant du latin dicere, dictum (« dire, dit »), signifiant « déjà dit ». Le commerce vénitien l’a popularisé dans de nombreux pays sous la forme dito.
(Commerce) Même chose. S’emploie pour éviter de répéter le nom d’une marchandise déjà désignée juste avant. Parfois abrégé en dº, D°, do ou Do.
Un sac de café à cent sous ; dix dito à mille.
— Eh ! bien, monsieur, je suis envoyé dans les Départements par une compagnie de banquiers et de capitalistes, qui ont aperçu la perte énorme que font ainsi, en temps et conséquemment en intelligence ou en activité productive, les hommes d’avenir. Or, nous avons eu l’idée de capitaliser à ces hommes ce même avenir, de leur escompter leurs talents, en leur escomptant quoi ?… le temps dito, et d’en assurer la valeur à leurs héritiers.— (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)
Le lendemain matin, je me rasai et m'habillai comme d'habitude, descendis en ville idem, et garai ma voiture dito.— (Raymond Chandler, Sur un air de navaja, traduction H. Robillot et J. Hérisson, Gallimard, 1954)
Qui est ou a été précédemment mentionné dans une énumération, un tableau, une matrice ou une grille.
Dans un tableau, les éléments ditos sont marqués par des tirets (—) en Europe, par des guillemets fermants (») au Québec, par des guillemets droits (") aux États-Unis.
D’un adjectif *dis (« riche ») qui ne s’est conservé que dans ses comparatif et superlatif, dītĭus, dītissĭmus et dans sa forme longue dives (« riche, opulent »).
Le radical indo-européen commun du mot est évidemment lié à deus, divus (« dieu, jour, lumière »), ce qui laisse supposer une croyance profondément ancrée chez les Indoeuropéens et, plus tard, les Latins, en la prédestination (est riche celui qui est béni de Dieu). Sur d’autres racines indoeuropéennes pour « Dieu », voyez pour les langues slaves (respectivement tchèque et polonais), la proximité entre bůh, bóg (« dieu ») et bohatý, bogaty (« riche »), pour les langues germaniques (respectivement allemand et anglais) la proximité entre Gott, god (« dieu ») et Güter, goods (« biens matériels, richesses »).
↑Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →