gravar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot gravar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot gravar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire gravar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot gravar est ici. La définition du mot gravar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition degravar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Verbe

gravar

  1. Variante de grevar.

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

gravar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Graver.
  2. Enregistrer (sons, images, etc).

Prononciation

  • Barcelone (Espagne) : écouter « gravar  »

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

gravar \gɾaˈβa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Graver, buriner.

Prononciation

  • Béarn (Occitanie) : écouter « gravar  »

Références

Étymologie

(Verbe 1) Du français graver.
(Verbe 2) Dérivé du latin gravare.

Verbe 1

gravar \gɾɐ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \gɾa.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Graver, tracer des traits sur un matériau avec un outil tranchant.
    • Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur.
  2. Graver, mémoriser durablement.
  3. Graver, écrire des données sur un disque optique.

gravar-se \gɾɐ.vˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \gɾa.vˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se graver, se fixer durablement.
    • gravar-se na memória.
      se graver en mémoire.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Dérivés

Verbe 2

gravar \gɾɐ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \gɾa.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Assujettir à des impôts, à des charges.

Prononciation

Références