haurio

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot haurio. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot haurio, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire haurio au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot haurio est ici. La définition du mot haurio vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dehaurio, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Latin

Étymologie

Le radical du verbe, *haus a subi un rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin. Si le \s\ est resté au parfait, c'est qu'il tient la place de deux \s\ (hausi est pour *haus-si).
Le /h/ initial est épenthétique → voir umerus et humérus.
De l’indo-européen commun *aus- (« puiser »).

Verbe

haurĭo, infinitif : haurīre, parfait : hausi, supin : haustum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Puiser, tirer à soi, tirer, retirer, verser.
    • haurire aquam de (ex) puteo
      tirer de l'eau d'un puits, puiser de l'eau au puits.
    • haurire a fontibus Stoicorum
      puiser aux sources des Stoïciens.
  2. Vider en puisant, mettre à sec, tarir.
    • haurire alicujus sanguinem
      verser le sang de quelqu'un.
    • haurite crurorem — (Ovide)
      versez le sang.
    • tu de faece hauris — (Cicéron)
      toi, tu puises dans la lie (= tu parles des plus mauvais orateurs).
  3. Boire.
  4. Avaler, absorber, engloutir.
    • haurire aliquid oculis — (Virgile)
      dévorer quelque chose des yeux.
    • paene haustus fluctibus
      presque englouti par les flots.
  5. Faire disparaître, détruire.
  6. Essuyer, percevoir, prendre, concevoir, éprouver, souffrir.
    • hoc animo hauri — (Virgile)
      mets-toi bien ceci dans l'esprit.
    • cineres haurire
      recueillir les cendres.
    • haurire lucem — (Virgile)
      voir le jour, être né.
  7. Percer, transpercer, creuser.
  8. Épuiser, dévorer, consumer, achever, accomplir.
    • cunctos qui proelio superfuerant incendium hausit — (Tacite)
      l'incendie dévora tous ceux qui avaient survécu au combat.
    • quam incredibilis hausit calamitates! — (Cicéron)
      combien de calamités incroyables il a endurées !

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • dehaurio (« puiser, enlever en puisant, avaler »)
  • exhaurio (« épuiser, vider en puisant »)
  • hauritorius (« qui sert à puiser »)
  • haustio (« action de puiser »)
  • haustor (« celui qui puise »)
  • haustrum (« godet d’une roue vidant l’eau des bateaux »)
  • haustus (« action de puiser »)
  • perhaurio (« puiser totalement, épuiser »)

Références