passivieren

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot passivieren. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot passivieren, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire passivieren au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot passivieren est ici. La définition du mot passivieren vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition depassivieren, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Verbe composé de passiv (« passif »), -ieren et -er, littéralement « passiver ».

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich passiviere
2e du sing. du passivierst
3e du sing. er passiviert
Prétérit 1re du sing. ich passivierte
Subjonctif II 1re du sing. ich passivierte
Impératif 2e du sing. passivier!
passiviere!
2e du plur. passiviert!
Participe passé passiviert
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

passivieren \pasiˈviːʁn̩\ (voir la conjugaison)

  1. (Généralement) Pour une personne : rendre passif, neutraliser.
    • Wie gnadenlos gerade diese Geheimdienstbehörden mit Exil-Kroaten in Deutschland umgingen, ist in dem Münchner Urteil gegen den Komplizen von Perkovic nachzulesen: „Sofern aus Sicht des Dienstes eine besondere Gefahr von Emigranten ausging, wurde mit operativen Mitteln versucht, diese Personen zu passivieren. Die Palette der Passivierung reichte von Desinformations- und Rufmordkampagnen bis hin zur Liquidierung von missliebigen Personen.“ — (Josef Hufelschulte, « „Personen passivieren“ », dans Focus, no 25, 2013 )
      Dans le jugement munichois contre le complice de Perkovic, on peut lire à quel point ces agences de renseignement ont été impitoyables avec les Croates en exil en Allemagne : « Dès que, du point de vue du service, il y avait un danger particulier de la part d’émigrés, on essayait de neutraliser ces personnes par des moyens opérationnels. La gamme de cette neutralisation allait des campagnes de désinformation et de diffamation à la liquidation de personnes en disgrâce. »
  2. (Généralement) (Technique) Pour une chose : rendre passif, désactiver, arrêter, inhiber.
    • Eine Alternative hätte darin bestanden, mit Hilfe der von MMK zur Verfügung gestellten waitask-Funktion de Simulatorprozeß für eine gewisse Zeit zu passivieren, jedoch wurde durch das "Busy-Waiting" der Schleife die CPU des jeweiligen Simulatorknotens bewußt blockiert, da dies auch während der Ausführungszeit der Ereignisse der Fall ist und es darum ging, diese Zeit künstlich zu verlängern. — (Jörg Richter, Perspektiven der parallelen ereignisgesteuerten Simulation am Beispiel von Warteschlangennetzen : Dissertation, partie 7.2 Simulation mit künstlich verlangsamten Ereignissen, Université de la Sarre, Sarrebruck, 1995, page 121)
      Une alternative aurait consisté à arrêter le processus du simulateur pour un certain temps à l’aide de la fonction waitask mise à disposition par MMK, mais le processeur le CPU du nœud du simulateur était délivérément bloqué par le « Busy-Waiting » de la boucle, car c’est également le cas pendant le temps d’exécution des événements et il s’agissait de prolonger artificiellement ce temps. Note : MMK est l’acronyme de Multiprocessor Multitasking Kernel, un noyau (kernel) permettant d’exécuter plus d’un processus par processeur sur des multiprocesseurs, une évidence (en 2024) qui ne l’était pas dans les années 1990. Voir aussi le sens 6 (programmation objet).
    • Wenn Sie für den Parameter “Verhalten nach Kanalfehler” die Option “Kanal passivieren” eingestellt haben, aktivieren Sie die individuelle Einstellung der Wiedereingliederungsart fürjeden Kanal mit der Parametrierung "Einstellbar". — (SIMATIC ET 200AL Digitales PeripheriemodulF-DI 4+F-DQ 2x24VDC/2A,4xM12 (6ES7146-5FF00-0BA0) : Gerätehandbuch, partie 4 Parameter-/Adressbereich / 4.3 Erläuterung der Parameter / 4.3.1 F-Parameter, Siemens, Munich, mai 2021, page 28)
      Si vous avez défini l’option « désactiver le canal » pour le paramètre « Comportement après erreur du canal », activez le réglage individuel du type de réintégration pour chaque canal avec le paramétrage « réglable ». Note : Manuel d’un automate programmable industriel.
  3. (Chimie) Pour une surface : passiver, rendre passif, notamment contre la corrosion.
    • Die nichtkovalente Oberflächenmodifikation von Nanopartikeln hat jedoch für biologische Anwendungen markante Nachteile, weil die Nanopartikel wegen ihrer aktiven Oberflächenionen im In-vivo-Modell cytotoxisch sein können. Um diesem Manko abzuhelfen, haben wir die Herstellung biokompatibler Oberflächenliganden vorangetrieben, die als Schnittstelle zwischen Nanopartikeln und Wirkstoffen fungieren. Sie passivieren einerseits die Oberfläche der Nanopartikel durch Komplexierung, ermöglichen aber andererseits die Anbindung spezieller Targetmoleküle über spezifische Ankergruppen. — (Mohammed Ibrahim Shukoor, Filipe Natalio, Nadine Metz, Natalie Glube, Muhammad Nawaz Tahir, Helen Annal Therese, Vadim Ksenofontov, Patrick Theato, Peter Langguth, Jean-Paul Boissel, Heinz C. Schröder, Werner E. G. Müller, Wolfgang Tremel, « dsRNA-funktionalisierte γ-Fe2O3-Nanokristalle: ein Instrument zur gezielten Adressierung von Rezeptoren an der Zelloberfläche : Magnetische Nanopartikel », dans Angewandte Chemie International Edition, no 25, février 2008, vol. 47, page 4748-4752 )
      Cependant, la modification non covalente de la surface des nanoparticules présente des inconvénients marquants pour les applications biologiques, car les nanoparticules peuvent être cytotoxiques dans le modèle in vivo, en raison de leurs ions de surface actifs. Pour remédier à cette lacune, nous avons développé la production de ligands de surface biocompatibles qui servent d’interface entre les nanoparticules et les substances actives. D’une part, ils passivent la surface des nanoparticules par complexation, et d’autre part, ils permettent la liaison de molécules cibles spéciales via des groupes d’ancrage spécifiques.
  4. (Comptabilité) Pour une obligation, un montant : porter au passif du bilan.
    • Das Realisationsprinzip verlangt also, dass Aufwendungen den ihnen zugehörigen Erträgen zugerechnet werden, sie sind also dann zu passivieren, wenn die zugehörigen Erträge bereits realisiert wurden. Sie dürfen dagegen nicht passiviert werden, wenn sie Erträgen zuzurechnen sind, die zukünftig entstehen (Alimentationsprinzip). — (Realisationsprinzip)
      Le principe de réalisation exige donc que les dépenses soient attribuées aux revenus qui leur sont associés, c’est-à-dire qu’elles doivent être portées au passif du bilan lorsque les revenus associés ont déjà été réalisés. En revanche, elles ne peuvent pas être portées au passif si elles sont imputables à des revenus futurs (principe d’alimentation).
  5. (Grammaire) Pour une phrase : passiver, formuler au passif, en voix passive.
    • Zwischen der Wahl des Auxiliarverbs und der Form des mit diesem verknüpften Verbs besteht ein strikter Zusammenhang. Wenn beispielsweise das Verb in (1) passiviert wird , muß es bei Konservierung des Tempus mit einem bestimmten Auxiliarverb verbunden werden, in diesem Fall “wird”. — (Christian Fortmann, Vorlesung: Lexikalisch Funktionale Grammatik : Sommersemester 2005, partie VII. Verbkomplex / periphrastische Verbformen, Université de Zurich, Zurich, 13 mai 2005, page 67)
      Il y a une relation stricte entre le choix du verbe auxiliaire et la forme du verbe associé à celui-ci. Par exemple, si le verbe en (1) est passivé , on doit lui assigner, tout en respectant la conservation du temps, un verbe auxiliaire bien défini, dans ce cas « wird ». Note : Le verbe werden est utilisé comme auxiliaire pour la voix passive d’une action (Vorgangspassiv).
  6. (Programmation orientée objet) : Pour un objet : passiver, rendre passif.
    • Im Home-Interface werden alle Methoden deklariert, die den Lebenszyklus einer Enterprise-Bean betreffen. Auch dieses Interface wird nach außen veröffentlicht. Clients benutzen es um Bean-Instanzen zu erzeugen, aktivieren, passivieren, zu finden oder zu löschen. — (EJBs Kurz und Gut : Eine kurze Einführung in die Java 2 Enterprise Beans, partie Bestandteile einer Bean / Home-Interface, Microtronix GmbH, novembre 2007, page 17)
      Toutes les méthodes qui affectent le cycle de vie d’un Enterprise Bean sont déclarées dans l’interface de base, laquelle est également publiée à l’extérieur. Les clients l’utilisent pour créer, activer, passiver, trouver ou supprimer des instances Bean.

Quasi-synonymes

Antonymes

Dérivés

Apparentés étymologiques

Cf. l’adjectif passiv

Prononciation

  • Allemagne (Berlin) : écouter « passivieren  »

Voir aussi

  • passiv sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références