Voir aussi : <span class="searchmatch">regozijará</span> <span class="searchmatch">regozijara</span> \ʀɨ.gu.zi.ʒˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \xe.go.zi.ʒˈa.ɾə\ (São Paulo) Première personne du singulier du plus-que-parfait de regozijar...
Voir aussi : <span class="searchmatch">regozijara</span> <span class="searchmatch">regozijará</span> \ʀɨ.gu.zi.ʒɐ.ˈɾa\ (Lisbonne) \xe.go.zi.ʒa.ˈɾa\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif...
Voir aussi : <span class="searchmatch">regozijaras</span> <span class="searchmatch">regozijarás</span> \ʀɨ.gu.zi.ʒɐ.ˈɾaʃ\ (Lisbonne) \xe.go.zi.ʒa.ˈɾas\ (São Paulo) Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif...
Voir aussi : <span class="searchmatch">regozijarás</span> <span class="searchmatch">regozijaras</span> \ʀɨ.gu.zi.ʒˈa.ɾɐʃ\ (Lisbonne) \xe.go.zi.ʒˈa.ɾəs\ (São Paulo) Deuxième personne du singulier du plus-que-parfait de...
saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e <span class="searchmatch">regozijara</span>-se por ter reencontrado tanta frivolidade. — (Hervé Le Tellier, traduit...
saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e <span class="searchmatch">regozijara</span>-se por ter reencontrado tanta frivolidade. — (Hervé Le Tellier, traduit...
saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e <span class="searchmatch">regozijara</span>-se por ter reencontrado tanta frivolidade. — (Hervé Le Tellier, traduit...
saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e <span class="searchmatch">regozijara</span>-se por ter reencontrado tanta frivolidade. — (Hervé Le Tellier, traduit...
saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e <span class="searchmatch">regozijara</span>-se por ter reencontrado tanta frivolidade. — (Hervé Le Tellier, traduit...
saia é demasiado curta, mas visto-a com collants, faz frio em março, e <span class="searchmatch">regozijara</span>-se por ter reencontrado tanta frivolidade. — (Hervé Le Tellier, traduit...