überhaupt

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot überhaupt. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot überhaupt, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire überhaupt au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot überhaupt est ici. La définition du mot überhaupt vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deüberhaupt, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(XVe siècle). Du moyen haut-allemand über houbet (« sur les têtes »), sans doute d'une expression issue du commerce du bétail lorsqu'un prix forfaitaire était payé pour le bétail acheté "en lots" sans compter les différentes bêtes (têtes)[1].

Adverbe

überhaupt \ˌyːbɐˈhaʊ̯pt\ invariable

  1. Généralement, en général, ordinairement.
  2. Qui soit, possible.
    • Wasser ist das wichtigste Getränk überhaupt.
      L’eau est la plus importante boisson qui soit.
  3. Absolument pas, pas du tout, (employé avec une négation : nicht ou kein.
    • Ich bin überhaupt nicht schuld!
      Ça n’est absolument pas ma faute !
    • Du brauchst dich überhaupt keine Gedanken zu machen.
      Tu n’as absolument pas besoin de te faire du souci.
    • Ich weiß überhaupt nichts davon.
      Je n’en sais trop rien.
    • Wir sind mit dem Inhalt dieses Paragraphen überhaupt nicht einverstanden, wie wäre es, wenn wir ihn komplett aus dem Vertrag streichen?
      Nous ne sommes pas du tout d'accord avec le contenu de ce paragraphe, que pensez-vous de le supprimer complètement du contrat ?
    • Das ist überhaupt nicht süß.
      Ce n'est pas du tout sucré.
  4. Adverbe employé pour mettre quelque chose en doute.
    • Weiß du überhaupt was dieses Wort bedeutet?
      Au fait, sais-tu ce que veut dire ce mot ?
    • Die schlechten Begierden, die schlechten Gedanken, wenn es sie überhaupt gibt, kommen von draußen; kaum sind sie in mir, da verkümmern und verdorren sie: ich bin ein schlechter Boden für das Böse. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Les mauvais désirs et les mauvaises pensées, quand il y en a, viennent du dehors; à peine en moi, elles languissent et s’étiolent: je suis un mauvais terrain pour le mal.
  5. Adverbe pour souligner la nature fondamentale d'une question.
    • Wie weiß ich als Konsument, ob sich die Reparatur überhaupt auszahlt? — (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 )
      Comment puis-je savoir, en tant que consommateur, si la réparation est rentable ?
    • Man sollte jeden Tag eine frische Unterhose anziehen - das gilt als gesellschaftliche Norm. Doch wer hat diese Regel aufgestellt und ist das überhaupt nötig? Die Hygiene-Professorin Iris Chaberny klärt auf. — (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 )
      On devrait mettre un caleçon propre tous les jours - c'est considéré comme une norme sociale. Mais qui a établi cette règle et est-ce vraiment nécessaire ? La professeure d'hygiène Iris Chaberny nous éclaire.
    • Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, warum die Piloten überhaupt durch ein solches Schlechtwettergebiet geflogen sind und ob sie die Lage unterschätzt haben. — (Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 )
      Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) La question centrale est de savoir pourquoi les pilotes ont traversé une telle zone de mauvais temps et s’ils ont sous-estimé la situation.
  6. Explétif pour signaler qu'il y a quelque chose où l'on pourrait penser qu'il n'y a rien.
    • Wenn das Holzfällerhemd überhaupt eine Message hatte, so die, dass man zur Arbeiterklasse gehörte und sich dessen nicht unbedingt schämte. — (Tanja Rest, « Lass holzen! », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 26 octobre 2023 )
      Si la chemise de bûcheron avait un message, c'était que l'on appartenait à la classe ouvrière et que l'on n'en avait pas forcément honte.

Synonymes

Antonymes

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « überhaupt  »
  • Berlin : écouter « überhaupt  »

Références

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 714.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 298.

Étymologie

Mot allemand quasi irremplaçable.

Adverbe

überhaupt \Prononciation ?\

  1. (Germanisme) Finalement, absolument, après tout.
    • Ik begrijp er überhaupt niets van.
      Je n’y comprends absolument rien.

Synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 93,2 % des Flamands,
  • 97,1 % des Néerlandais.

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • Pays-Bas : écouter « überhaupt  »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →


Attention : la clé de tri par défaut « uberhaupt » écrase la précédente clé « ueberhaupt ».