Szia! Ha bármiben segíthetek, csak írj nekem. Szajci reci 2008. október 12., 19:27 (CEST)
Egy megjegyzés: az interwikiket nem kell beírnod, mert a botokkal szoktuk berakatni. Ha esetleg te is szeretnél botot, akkor szólj és segítek megcsinálni. Szajci reci 2008. október 12., 19:37 (CEST)
van egy egyszerűbb sablon a {{en1}}
(?) ha megnézed pl. a Madagaszkár cikket szerkesztőnézetben, akkor láthatod, hogy kell használni. üdv Szajci reci 2008. október 12., 19:52 (CEST)
Okay, köszönöm. --Einstein2 vita 2008. december 20., 15:42 (CET) de pl. a tó, ló szavakat hogy lehetne megcsinálni? --Einstein2 vita 2008. december 20., 15:45 (CET) köszönöm --Einstein2 vita 2008. december 20., 18:04 (CET)
Szerintem megfelelnek hu-fn-egyes és hu-fn-többes, valamint forma=egyes és forma=többes néven. Köszönöm a sablonokat, és mert olyan sokat dolgoztál rajtuk, kapsz tőlem egy díjat:
Magyar ragozási sablonok díj | ||
Kapsz tőlem egy díjat a sok magyar ragozási sablonért, amit készítettél. -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 15:07 (CET)
Get from me a prize for the many Hungarian declensional templates, which you prepared. -- Einstein2 14:05, 1 February 2009 (UTC) |
ok! ;) Üdv, Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 16:26 (CET)
észrevétel: többes szám harmadik személyben nem ő kéne legyen? -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 16:31 (CET)
igen, köszönöm! -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 18:33 (CET)
igen, ismerem, én is onnan szoktam nézni, amikor bizonytalan vagyok, és bocsánat, ezentúl jobban figyelek :) -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 10., 13:22 (CET)
Is it true that fémes means metallic in Hungarian? Razorflame 2009. november 2., 03:46 (CET)
Szia, úgy gondolom hogy ha nincs a trans-top fejlécbe semmi írva, akkor ott is megjelenik a Fordítások szöveg. Duplán meg ellégé idétlenül néz ki. --karesznincs vita 2011. szeptember 7., 20:25 (CEST)
szia! Nem másolok, csupán a lényegét írom ki. Másolás az, amit szóról szóra másolsz, de én a főbb dolgokat írom ki. Megvan esetleg neked ez a lexikon? :D vadászol esetleg? :D Miből gondoltad, hogy másolom? Szajci pošta 2011. október 4., 12:16 (CEST)
Szia! Legyen átirányítás. Kérlek csináld is meg. Szerintem az első legyen a fő, és a második az átirányított. Szajci pošta 2011. október 16., 07:28 (CEST)
Úgy kell átirányítani, ahogy az angol wikin is :D Franciául én sem tudok, de majd szép lassan megcsinálom akkor. Szajci pošta 2011. október 17., 13:41 (CEST)
Nem tudom, ragaszkodjunk e a HAT sablonhoz? Nem hiszem hogy fontos lenne. De ha gondolód átíróm. --karesznincs vita 2011. november 1., 20:54 (CET)
Szia! Köszönöm a javítást, akkor ezt HPFS használhatom mintának? Néhány hasonló rövidítést szeretnék létrehozni. Tokai Csaba (vita) 2012. április 11., 14:44 (CEST)
A verzió, mint a német wiktionary-n általában:
{{engfn|fej=]-] ] ] ]}} # {{informatika|lang=en}} Egy ] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. Rövidítése: ]. ===Jelentése=== # ] {{-ford-}} *{{de}}: {{t|de|Elektronik ein nichtflüchtiger Datenspeicher}} ]
B verzió, egy kicsit megerőszakolt magyar minta alapján:
{{engfn|fej=]-] ] ] ]}} # {{informatika|lang=en}} A ] egy ] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. Rövidítése: ]. ]
Az A és B verzióról mehet a nem felejtő véletlen elérésű memória.
{{hunfn}} # {{informatika|lang=hu}} Egy ] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. {{-ford-}} *{{de}}: {{t|de|Elektronik ein nichtflüchtiger Datenspeicher}} *{{en}}: {{t|en|non-volatile random access memory}}
Tokai Csaba (vita) 2012. április 27., 10:36 (CEST)
C verzió (angol és magyar). Ez a verzió követné a már kialakult formát, amit más angol szónál lehet látni. A 'Rövidítése:' helyett itt {engsyn} sablont használtam, ezen lehet vitatkozni, hogy melyik jobb.
{{engfn|fej=]-] ] ] ]}} # {{informatika|lang=en}} ] {{engsyn}} * ] ]
{{hunfn|fej=] ] ] ] ]}} # {{informatika|lang=hu}} Egy ] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. {{hunsyn}} * ] {{-ford-}} *{{en}}: {{t|en|non-volatile random access memory}} *{{de}}: {{t|de|Elektronik ein nichtflüchtiger Datenspeicher}}
--Panda10 (vita) 2012. április 27., 13:27 (CEST)
Csak jelzem, hogy a protokoll nem szabvány! Tudom, a wikin is ez a szöveg van helytelenül az Informatikai műhelyben, és a cikk írójának is jelezni fogom. Az FTP (File Transfer Protocol) szabvány, ahogyan a HTTP (Hypertext Transfer Protocol) is meg az SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) meg még sok sok protokoll de mind külön szabványok, és különbözőek. A protokoll inkább szabályrendszer.
Nem mindig tulajdonnév a mozaikszó vagy rövedítés eredete. Vagyis nem mindig nagy kezdőbetűvel kell írni (pl. LAN = local area network). Lásd az angol online szótárakat a WAN szónál.
Jaj! Te biztosan megnézted az angol online szótárban a LAN és a WAN szót? Biztosan kellett csinálni egy local area network szócikket és az angol szótár szerint is helyes Local Area Network szócikket átirányítani? A német szótár szerint is nagy kezdőbetű mind a LAN mind a WAN. Nem értem...
Tokai Csaba (vita) 2012. május 11., 10:27 (CEST)
Van 2 kategória amit össze kellene vonni mert a kettő közel ugyanazt fedi le Kategória:hu:Számítástechnika és a Kategória:hu:Informatika. A szócikkeket kijavítom én, csak kérdés melyik maradjon és melyiket száműzzük.
Hi Panda10 ! I'm recheck the tahitian lexical on (fr) and they were some severals mistakes. I renamed Fenua Marite to fenua Marite cause there are no caps to fenua. Can you suppress Fenua Marite, thank you by advance. Vive la Rosière (vita) 2012. július 3., 04:15 (CEST)
Szia! Köszönöm, hogy megszépíted szerkesztéseimet! Pl.: itt ott Lalilali (vita) 2012. augusztus 27., 16:00 (CEST)
Köszi. Azt állítja, hogy van jumi nyelv, de sehol nincs erről infó. Szajci pošta 2012. augusztus 27., 21:02 (CEST)
Nem vagyok benne 100% biztos, hogy a display szót már a magyar nyelv olyan szinten átvette volna, hogy azt magyar szónak lehetne tekinteni. A kijelző vagy a megjelenítő szó szerintem gyakrabban használatos a magyar nyelvű környezetben...
A központi feldolgozóegység szótárelemet holnap átírom. Ha ilyet meglátok egy dolgozatban az alapból elégtelen, még akkor is ha a többi része jó. Szóbelin meg eleve leszakad a pofám egy a számítógép „agya” mondaton. De már legalább tudom honnan veszik a diákok ezt a nagy baromságot. Hát kérem mi a CPU? A számítógép agya? Az eszed tokja fiam! A CU meg az ALU hol marad? Szóval ez a kis szilícium lapka végzi numerikus műveleteket, meg a logikai műveleteket (ha a diákok fele eddig eljutna már boldog lennék), ezen felül persze ott van a CU azaz a vezérlő egység, meg a regiszterkészlet, meg az AU, meg a busz illesztő. Ehelyett mi van? A számítógép agya! És mit csinál az a szerencsétlen CPU? Gondolkodik... Én is, főleg azon ki az az agyament aki ezt terjeszti, de már megvan. Tokai Csaba (vita) 2012. szeptember 27., 16:08 (CEST)
Az angol Informatika kategória megtelt, azaz már nem fér el 1 oldalon (több mint 200 lap). Beraktam a CompactTOC sablont, hogy könnyebb legyen a keresés. Az angolTOC sablon nagyon ormótlannak tűnt ezért választottam ezt a sablont, azonban ez valamiért nem akar működni. Van ötleted mi lehet a gond? Esetleg írjak a sablon készítőjének? Tokai Csaba (vita) 2012. október 1., 12:21 (CEST)
Mi itt a probléma? Szerintem kicsivel jobban néz ki. Te pedig csak szó nélkül visszaállítod. Azt a lapot is én hoztam létre azzal a mondattal, amikor még nem voltam regisztrálva. Acélkandúr12 (vita) 2012. október 16., 22:21 (CEST)
szia! Jó lesz :) Szajci pošta 2012. október 23., 18:41 (CEST)
Wikiszótár:Szavazás itt lehet szavazni. Szajci pošta 2012. október 23., 18:45 (CEST)
Szia! köszi a figyelmeztetést. Teljesen igazad van. Igazából régen így rögzült bennem, de ezek szerint rosszul. Követni fogom a mintaoldalt, és megfogadom az észrevételeidet. Köszönöm szépen, hogy figyelmeztettél! Baráti üdvözlettel. Szajci pošta 2012. december 10., 15:06 (CET)
szerintem maradjon így. Igazából szerintem egyik sem fontosabb a másiknál. Szajci pošta 2012. december 10., 15:42 (CET)
Törlésre jelölted a következő lapot: Seragam Kerja Kantor Murah di Surewi Azt írtad, hogy vandál a lap tartalma. Szerintem nem az. Egy szöveg más nyelven. Valószínű csak eltévedt. Acélkandúr12 vita és üzenet 2012. november 6., 22:24 (CET)
A másik, hogy mit tegyek, ha szerintem nem az. Másképp is megoldható. Acélkandúr12 vita és üzenet 2012. november 6., 22:27 (CET)
szia! lefordítanád ezt a cikket. Ez valamilyen talajfúró bogár? Szajci pošta 2012. november 19., 20:19 (CET)
értem. Nálunk hogy legyen benn? Szajci pošta 2012. november 20., 20:20 (CET)
köszönöm :) Szajci pošta 2012. november 21., 06:43 (CET)
Csak annyi, hogy itt igazat írtam, nem tévedést. Már nagyon régóta tanulok angolul, és a lilac azt jelenti, hogy akác, a purple pedig azt, hogy lila. Acélkandúr12 vita és üzenet 2012. november 24., 09:01 (CET)
szia! Megnéznéd a cikket? a wikipédia szerint furnace angolul, az en.wiktionary szerint pedig boiler. Helyrepofoznád a cikket úgy, hogy jó legyen angol szempontból? Szajci pošta 2013. január 29., 13:30 (CET)
Köszi. Erre nézz rá, biztos érdekel téged is http://hu.wikipedia.orghttps://dictious.com/hu/Wikip%C3%A9dia:IP-ellen%C5%91rz%C3%A9si_k%C3%A9r%C3%A9sek#Ac.C3.A9lkand.C3.BAr12 Szajci pošta 2013. január 29., 19:07 (CET)
Hi, Panda10.
Kategória:magyar főnévi alakok = Category:Hungarian noun forms? Thanks, Malafaya (vita) 2013. február 11., 16:05 (CET)
szia, hogy tudnék segíteni? Én nem tudom, hogy hogyan lehet. Sajnos nem tudom hogy lesz időm wikizni, de igyekszem segíteni. Szajci pošta 2013. február 18., 14:56 (CET)
Hi. Is this like "Appendices" for the language (such as in Kategória:Szlovák függelékek, Slovak appendices/annexes)? Thanks, Malafaya (vita) 2013. február 23., 14:52 (CET)
Hi, Panda10.
Could you please create Kategória:Ásványok with appropriate contents? Also add an interwiki like ]
. Thank you. Malafaya (vita) 2013. február 25., 19:14 (CET)
Helló, egyenlőre visszavontam az engkif változtatást, keresem a hibát. --karesznincs vita 2013. június 4., 19:24 (CEST)
Ez mind segédjeles, bárhol megnézed, pl. devengári abc, vagy más Wikiszótár nem találsz ilyen szanszkrit szót. Üdv.--karesznincs vita 2013. június 10., 22:43 (CEST)
már tudod szerkeszteni! :) Szajci pošta 2013. július 7., 19:02 (CEST)
Igazad van, mindenhol hosszú ó, csak ahol néztem a nyelvcsalád-listában írták röviddel. Köszi --karesznincs vita 2013. július 8., 21:10 (CEST)
A szógyakorisági a napi használatban leggyakrabban előfordulást jelzi, csak most ömlesztve van, egy-egy szó többször is előfordul benne meg idegen szavak is. Kicsit kitakarítom. --karesznincs vita 2013. július 23., 14:52 (CEST)
Wow, I didn't expect to ever see you again! I last saw you a few years ago on the English Wiktionary! What happened over there? Why did you stop editing there? Razorflame (vita) 2013. július 31., 22:17 (CEST)
Köszönöm a tanácsért; az első cikket megjavítottam. Paskin (vita) 2013. szeptember 21., 14:51 (CEST)
Hi. Kategória:földrajzi nevek contains "geographic names", not "proper nouns", correct? Malafaya (vita) 2013. szeptember 25., 15:51 (CEST)
A nyelvek nevei a lengyelben melléknevek. Ha białoruski helyett język białoruski-t létrehoztam volna, akkor az a főnév lett volna.
szia! nem értelmetlen,ehhez kell: https://hu.wiktionary.orghttps://dictious.com/hu/Szerkeszt%C5%91:Konyveim.a/a
szia, magadnak kell jelentkezni adminnak. Én már korábban is javasoltam amúgy! :) Szajci pošta 2013. október 1., 18:34 (CEST)
Köszönöm az áthelyezést. Apród (vita) 2013. október 10., 01:11 (CEST)
Hi Panda10, First, sorry to speak to you in english. So, For the french wiktionnary, I would like to know if "renne" (infinitive "renneni") is really an hungarian verb like it seems here. Because I don't manage to find what it means. I would really appreciate if you could help me. Many thanks in advance. Unsui (vita) 2013. október 15., 16:13 (CEST)
Ellenőriztem. Ez a szó helyes. Megmagyarázom: burak - cékla; buraki - céklák; buraczek - kis cékla; buraczki - kis céklák (pöttöm).
Szia,
ha teszem a cikket egy lengyel állandósult szókapcsolatról, el kell helyeznem a definiciójában a tükörfordítása, vajon az értelmezése? A lengyel állandósult szókapcsolat "raz na ruski rok" pontosan jelenti "egy orosz évente", de a magyarban nincs ez a mondatot, ugye? Tehát el kell helyeznem a cikkben a tükörfordítást is és az értelmezést is, vajon csak a tükörfordítást? Paskin (vita) 2014. február 4., 16:59 (CET)
hallo!
wir haben einen Eintrag hier, eine Deklination von matrica, die seit über einem Jahr auf Sichtung wartet. Anscheinend kann keiner bei uns Ungarisch. Kannst du sehen, ob das, was da steht, richtig ist? Wenn ja, schreib bitte ok hier. Wenn nein, magst du es dann bitte korrigieren? Danke für deine Hilfe. Falls du nicht genau verstehst, was ich meine, frag nach, ich könnte wohl auch Englisch schreiben. Mit lieben kollegialen Grüßen aus Schweden für das wiktionary in Deutschland :) --Susann Schweden (vita) 2014. március 29., 16:45 (CET)
Hi, "sınalgı" isn't Turkish. Television is televizyon at Turkish. Look at the "TDK". Why are you delete? --81.213.47.216 2014. április 26., 03:17 (CEST)
a wikipédiában blokol tak is szeretném ha segitnél felodni mert nem hiték el amit irok azaz féreértés tőrtént de 3hónap hosszu
1) Szerintem az -itás mindig főnév. Tudtommal nincs -itás végű ige. Melléknév van ugyan , de ez a szócikkhez tartozik, erről nem kell (vagy nem kellene) külön szócikket alkotni. Így a kategória neve: "-itás főnevek" szószaporítás. Javaslom helyette: "-itás végű szavak".
2) Szerintem az -itás végű szavak mindig magyar szavak. Tudtommal más nyelvben nincs -itás végződés. Így a kategória neve: "-itás végű magyar főnevek" többszörösen is szószaporítás. Javaslom helyette: "-itás végű szavak".
3) Egyébként miért van külön "magyar" megjelölés minden szócikknél? Ráaádásul magyar zászlóval díszítve? Ez a Wikiszótár, tehát természetszerűen magyar szavakat, és csak magyar szavakat kellene tartalmaznia. Nem értem, minek kellenek a svéd, kínai, japán, szuahéli és egyéb szócikkek ide. Netán az a cél, hogy a Wikiszótár szerkesztői előbb-utóbb a világ minden nyelvének minden szavát bevigyék a szótárba? Erre a kérdésre a választ szerintem el kellene dönteni. Ha a válasz nem, a nem magyar szócikeket ki kellene rostálni. Arra kellene koncentrálni, aminek VAN értelme: minden magyar szót (persze a vagy féle képzett szavak kivételével) bevinni, magyarázni és ahol lehet, etimologizálni.
Üdv: Rajkiandris
Hogyan kell az áthelyzéseket megszűntetni?
pl. a szűcs vagy a porkoláb szavaink ostoba módon magyar helynevekre ugranak.
Kösz.
Szia! Visszatértem, és ott folytatom ahol abbahagytam A következő 2-3 hétben bővíteném a szótárat a szokásos (informatika) tárgykörben, és néhol kiegészítem/pontosítom a meglévő állományt. Mivel rég jártam itt egy kicsit berozsdásodtam, kérlek ebben a pár hétben fokozottan figyelj rám, hogy minden rendben legyen. Fáradozásod előre is köszönöm... Tokai Csaba (vita) 2015. január 30., 10:56 (CET)
Dear Panda10,
we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.
We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.
What are the benefits of this work?
We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.
Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.
If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.
Thank you and looking forward to hear from you!
Interglider.org team
Godzzzilica (vita) 2015. április 23., 18:09 (CEST)
And what about Kategória:ógörög határozóragok in the main suffixes category? What does this category contain? I can't find the meaning for "határozóragok". Is seems to be prepositions but I believe those are "elöljárószók". Malafaya (vita) 2015. augusztus 10., 18:19 (CEST)
Hi, the Wikimedia research newsletter is interested in Online szótárak a Web 2.0 platformon – A Wikiszótár és a Wiktionary. Could you read it and post a brief summary/comment on it at the draft space? A paragraph is enough. Thank you! --Nemo bis (vita) 2015. szeptember 18., 15:44 (CEST)
Köszi, tudom hogy kisbetűsek a gombanevek, sajnos KeFe rámolta fel így, nyelv és szófaj nélkül csak a képeket. Átirányítom kisbetűsre, ok.--karesznincs vita 2016. február 29., 14:38 (CET)
...a te véleményed is számít! Köszönöm, --grin ✎ 2016. augusztus 14., 01:29 (CEST)