transatlantico

Hallo, je bent hier gekomen op zoek naar de betekenis van het woord transatlantico. In DICTIOUS vind je niet alleen alle woordenboekbetekenissen van het woord transatlantico, maar kom je ook meer te weten over de etymologie, de kenmerken en hoe je transatlantico in enkelvoud en meervoud uitspreekt. Alles wat je moet weten over het woord transatlantico is hier. De definitie van het woord transatlantico zal u helpen preciezer en correcter te zijn bij het spreken of schrijven van uw teksten. Kennis van de definitie vantransatlantico, maar ook van die van andere woorden, verrijkt uw woordenschat en verschaft u meer en betere taalkundige bronnen.
  • IPA: /ˌtran.sa.ˈtlan.ti.ko/
  • tran·sa·tlan·ti·co
  • Afgeleid van atlantico ("Atlantisch", verwijzend naar de Atlantische Oceaan) met het voorvoegsel trans-. Oceaanstomers worden zo genoemd omdat de eerste schepen van dit type gebouwd waren om de Atlantische Oceaan over te steken. De zaal in Palazzo Montecitorio wordt zo genoemd omdat de plafondschilderingen doen denken aan die van negentiende-eeuwse oceaanstomers.
enkelvoud meervoud
mannelijk transatlantico transatlantici
vrouwelijk transatlantica transatlantiche

transatlantico

  1. trans-Atlantisch; gelegen aan de overkant van de Atlantische Oceaan
  2. trans-Atlantisch; die de Atlantische Oceaan oversteekt
enkelvoud meervoud
transatlantico transatlantici

transatlantico m

  1. (scheepvaart) oceaanstomer
    «Questi rapporti arrivati uno dopo l’altro, nuove osservazioni fatte a bordo del transatlantico Pereire, , tutto questo incuriosì profondamente l’opinione pubblica.[1]»
    Deze rapporten die één voor één aangekomen waren, nieuwe observaties die men gedaan had aan boord van de oceaanstomer Pereire, , al dit maakte de publieke opinie bijzonder nieuwsgierig.
  2. (politiek) een zaal in Palazzo Montecitorio, de zetel van de Italiaanse Kamer van Afgevaardigden, waar de parlementsleden met elkaar overleggen
    «Sarebbe giusto, corretto e civile che in Transatlantico ci fossero solo i deputati...[2]»
    Het zou rechtvaardig, correct en beschaafd zijn als er in de Transatlantico alleen de afgevaardigden zouden zijn...
  1. Jules Verne, 20.000 leghe sotto il mare. Traduzione di Giuseppina Pizzigoni (1867), hoofdstuk 1.
  2. Massimo D'Alema, geciteerd in La Repubblica (28 juni 1995).