Následující diskuse byly uzavřeny, proto zde již, prosím, nepřispívejte. Pakliže přeci jen máte nutnost otevřít některé z těchto témat, založte, prosím, nový odstavec na hlavní diskusní stránce se stejným nadpisem jako zde a upozorněním, že jde o pokračování (nejlépe odkazem do patřičné části archivu). Já to poté sloučím. Děkuji za pochopení a spolupráci.
Postup diskusí před archivací lze nalézt v historii hlavní diskusní stránky.
Smazal jste šablonu Název biologického druhu a nahradil jí šablonou Wikidruhy. Tu jsem zde sice také postrádal, ale účel šablony Název biolgického druhu byl zcela odlišný. Ta byla určena tam, kde v článku jiného názvu je uveden odborný latinský název nějakého biologického druhu. Má tak vzniknout pdkaz na slovníkovou definici názvu ve Wikislovníku a zároveň v horním indexu odkaz na tento druh na Wikidruzích. Vaše užití šablony Wikidruhy například v článku čáp bílý se mi zdá nepříliš vhodné. Čtenář neznalý věci najednou vidí odkaz na něco zdánlivě nesouvisejícího, nemluva o tom, že jak Šablona:Wikidruhy, tak Šablona:Wikipedie se špatně zobrazují. Myslím, že by bylo lepší místo nich a jim podobných přesunout odpovídající šablony z Wikipedie. --Eldron 12:34, 10. 6. 2008 (UTC)
{{Wikidruhy}}
. Navíc, to bychom takto mohli u kdejakého slova třeba odkazovat na Wikipedii. No a pokud se nepoužije ten horní index, postrádá ta šablona smysl, neb vypisuje totéž, co se vypíše jednoduše(ji) přímo.{{Wikidruhy}}
se stačí kouknout do historie ;-))— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 14:50, 11. 6. 2008 (UTC)
Zdravím, díky for your information. Unfortunately I can hardly do more than catch the meaning of some words (thanks to Ukrainian) but I'm still an ignoramus in your language. Díky znovu, have a nice day! Buvay! Capsot 21. 9. 2008, 08:59 (UTC)
Můžete mi prosím napsat z kterého seznamu čerpáte kódy jazyků a uvést ho do WT:Formát hesla#Překlady? Děkuji. 86.49.11.246 5. 12. 2008, 17:39 (UTC)
Chcete své názory protlačovat správcovskou silou, nebo rozumnou diskusí na diskusní stránce? 86.49.11.246 6. 12. 2008, 20:00 (UTC)
U souložit jsem změnil vykonávat pohlavní akt na vykonávat soulož, ale revertoval jste to kvůli kruhové definici. U soulož se ale píše "vložení ztopořeného penisu muže do vagíny ženy za účelem reprodukce nebo pro sexuální potěšení", takže mi to kruhové nepřijde. Nicméně jsem alespoň ze dvou slov pohlavní akt udělal alespoň slovní spojení, aby to mělo nějaký smysl. 62.24.89.211 14. 12. 2008, 10:15 (UTC)