Dobrý den, přišli jste sem a hledáte význam slova
Uživatel:Auvajs/Jazyk:TEST/a. V DICTIOUS najdete nejen všechny slovníkové významy slova
Uživatel:Auvajs/Jazyk:TEST/a, ale dozvíte se také o jeho etymologii, charakteristice a o tom, jak se říká
Uživatel:Auvajs/Jazyk:TEST/a v jednotném a množném čísle. Vše, co potřebujete vědět o slově
Uživatel:Auvajs/Jazyk:TEST/a, najdete zde. Definice slova
Uživatel:Auvajs/Jazyk:TEST/a vám pomůže být přesnější a správnější při mluvení nebo psaní textů. Znalost definice
Uživatel:Auvajs/Jazyk:TEST/a, stejně jako definice dalších slov, obohacuje vaši slovní zásobu a poskytuje vám více a lepších jazykových zdrojů.
Možná hledáte а, à, á, a- nebo A.
čeština
výslovnost
spojka
- spojuje dvě slova nebo dvě části věty
- jídlo a pití
- Zpívali jsme a tančili.
- označuje sčítání
- vyjadřuje rozpor
- Bylo mu zima, a stejně domů nešel.
- Já jsem ti věřil, a tys provedl takovou lumpárnu.
- před spojkami označujícími důsledek nemá vlastní význam a může být vynecháno
- Byla velmi unavená, a tak šla spát brzy.
- samo označuje důsledek
- Bylo mu horko, a otevřel okno.
synonyma
- i, také
- plus
- ale, však
- –
- tak, tedy
překlady
také- albánština: dhe
- amharština: ና, እና
- angličtina: and
- arabština: و
- baskičtina: eta, ta
- běloruština: і
- bosenština: i
- bretonština: ha, (před samohláskou) hag
- bulharština: и
- čerokézština: ᎠᎴ
- čínština: 和, 及, 以及
- čuvaština: тата
- dánština: og
- esperanto: kaj
- estonština: ja
- faerština: og
- finština: ja, sekä, (archaicky) ynnä
- francouzština: et
- fríština: en
- grónština: aamma
- gruzínština: და
- guaranština: ha
- hauština: dà
- havajština: ame, a
- hebrejština: וְ־
- hindština: और
- chorvatština: i
- ido: e
- igboština: na, (pokud je další slovo samohláska, hlavně "a") n'
- indonéština: dan
- interlingue: e (vyjímečně) et
- irština: agus
- islandština: og
- italština: e, (před samohláskou kvůli zvukomalebnosti) ed
- japonština: と, かつ, とか, や
- kannadština: ವುತ್ತು, ಹಾಗೂ
- katalánština: i
- khmerština: និង
- korejština: 와 / 과, 그리고
- kurdština: û, herwiha, hem
- latina: et, at, atque, -que
- limburština: èn
- litevština: ir
- lotyština: un, ir
- maďarština: és
- makedonština: и
- maltština: u
- manština: as
- maráthština: आणी, व
- navažština: dóó
- němčina: und
- nizozemština: en
- norština: og
- novial: e
- odžibvejština: dash, idash, gaye, ge, miinawaa
- perština: و
- polština: i
- portugalština: e
- rétorománština: e, (před samohláskou) ed
- romština: the
- rumunština: şi
- ruština: и
- řečtina: και
- sanskrt: च
- slovenština: a, i
- slovinština: in
- somálština: iyo
- srbština (cyrilice): и
- srbština (latinka): i
- svahilština: na
- španělština: y, (pokud další slovo začíná na i- nebo hi-) e
- švédština: och
- telugština: మరియు
- thajština: และ, กับ
- turečtina: ve, ile
- ukrajinština: й, та
- urdština: اور
- velština: a, (před samohláskou) ac
- vietnamština: và
- xhoština: na-, ne-, ni-, no-, nu-
částice
význam
- navazuje na předchozí věty
fráze
značka
- (v hudbě) název tónu, noty nebo akordu
mezijazykové
značka
význam
- ar
- atto-
- zrychlení
angličtina
výslovnost
člen
význam
- neurčitý člen před slovem začínajícím (ve výslovnosti) na souhlásku
související slova
francouzština
výslovnost
homofony
sloveso
význam
- třetí osoba jednotného čísla přítomného času slovesa avoir — (má)
- Il a raison. – Má pravdu.
ladino
varianty
předložka
- stojí-li před členem el vytváří spřežku al
význam
- vyjadřuje 3. pád
- Un dia le rogó el vizino de abasho, al borrachón, diziéndole: – Jednoho dne si soused, který bydlel pod ním, stěžoval tomu opilci, a řekl mu:
- vyjadřuje 4. pád
- “Lo ke beves, helal i berahá ke te se aga. A mí no me enteresa” – „Co piješ, ať je ti povoleno a k požehnání (≈ užij si to). To mě nezajímá.”
- v, o (určení času, hodiny)
- “Ma a media noche, kuando te kitas los kalsados, no los eches enfrente, i yo no me espertaré del bruyido.” – „Ale o půlnoci, když si zouváš boty, neodhazuj je, a já se nebudu probouzet tím hlukem.“
- do
- “El borrachón vino a kaza burracho, se kitó el primer kalsado i lo echó komo lo echava anes. En kitánose el sigundo, se akodró de lo ke le enkomendó el vizino.” – „Opilec se vrátil do domu (≈ domů) opilý, vyzul si jednu botu a zahodil ji, jak ji zahazoval dřív. Když si zouval druhou, vzpomněl si, o co ho požádal soused.“
- při
- “El vizino de abasho se avía espertado a la boz del primer kalsado…” – „Soused zespoda se probudil při zvuku první boty…“
- na
- “…i empesó a asperar a la boz del sigundo kalsado, para durmirse, i no espertarse de muevo.” – „…a začal čekat na zvuk druhé boty, aby mohl usnout a už se znovu nebudit.“
- k
- u
latina
výslovnost
předložka
- s ablativem
- před slovy začínajícími souhláskou; v jiných případech předložka ab
význam
- od
- Filia rosam a magistro portat. – Dcera přináší od učitele růži.
související
- ab
zkratka
význam
- rok (annus)
maďarština
člen
význam
- určitý člen substantiv začínajících souhláskou
související
portugalština
zájmeno
význam
- ta, určitý člen ženského rodu
související
slezština
výslovnost
spojka
význam
- a
částice
význam
- a
slovenština
spojka
význam
- a
španělština
předložka
význam
- vyjadř. 3. a 4. pád
- v
- při
- do
- Voy a Praga. – Jedu do Prahy.
- na
- k
- u