Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Matabisch gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Matabisch, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Matabisch in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Matabisch wissen müssen. Die Definition des Wortes
Matabisch wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Matabisch und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Anmerkung:
- Weder bei Fausel noch bei Wagemann finden sich Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas, sodass hier bewusst auf das Anführen möglicher Pluralformen verzichtet werden musste.
Worttrennung:
- Ma·ta·bisch
Aussprache:
- IPA:
- Rio Grande do Sul: [1]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -ɪʃ
Bedeutungen:
- Brasilien (Epírito Santo, Rio Grande do Sul, Santa Catarina): hochprozentiges alkoholisches Getränk
Herkunft:
- Entlehnung des portugiesischen mata-bicho → pt[2][3]
Synonyme:
- umgangssprachlich: Feuerwasser, Schnaps, Sprit
- umgangssprachlich scherzhaft: Lebenswasser, Lötwasser
Oberbegriffe:
- Getränk, Spirituose
Beispiele:
Übersetzungen
Übersetzungen umgeleitet
|
|
Für siehe Übersetzungen zu Schnaps1 m
|
- Ernſt Wagemann: Die deutſchen Koloniſten im braſilianiſchen Staate Eſpirito Santo. Verlag von Duncker & Humblot, München und Leipzig 1915, DNB 362992339 (Internet Archive) , Seite 129.
- Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063 , Seite 166 (Google Books).
Quellen:
- ↑ nach Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 318, Beispiel: „ (ptg. mata-junta)“.
nach Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 156, Beispiel: „ ‘Würmer’ (ptg. bicho)“.
- ↑ Ernſt Wagemann: Die deutſchen Koloniſten im braſilianiſchen Staate Eſpirito Santo. Verlag von Duncker & Humblot, München und Leipzig 1915, DNB 362992339 (Internet Archive) , Seite 129.
- ↑ Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063 , Seite 166 (Zitiert nach Google Books).