Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Sobrinje gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Sobrinje, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Sobrinje in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Sobrinje wissen müssen. Die Definition des Wortes
Sobrinje wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Sobrinje und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Anmerkung:
- Weder bei Fausel noch bei Altenhofen finden sich Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas, sodass hier bewusst auf das Anführen möglicher Pluralformen verzichtet werden musste.
Worttrennung:
- So·bri·n·je, Plural: nicht angegeben
Aussprache:
- IPA: Brasilien (Rio Grande do Sul):
- (Morro Azul, Linha Schwerin): [1]
- (Pinha Alto, Morro Belo): [1], [1]
- (Morro Azul, Forquetinha, Bela Vista, Linha Maraney, São José do Inhacorá): [2]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- Brasilien (Rio Grande do Sul, Santa Catarina): Tochter des Bruders oder der Schwester sowie des Schwagers oder der Schwägerin
Herkunft:
- Entlehnung aus gleichbedeutend portugiesischem sobrinha → pt[3][2]
Synonyme:
- Nichte
- oberdeutsch: Nift, Niftel
- veraltet: Neffe, Neffin
Sinnverwandte Wörter:
- landschaftlich, sonst veraltet: Geschwisterkind
Gegenwörter:
- veraltet: Nepote
- veraltet, sonst noch scherzhaft: Neveu
- Brasilien (Rio Grande do Sul, Santa Catarina): Sobrinjo
Oberbegriffe:
- Verwandter
Männliche Namensvarianten:
- Sobrinjo
Beispiele:
Übersetzungen
Übersetzungen umgeleitet
|
|
Für siehe Übersetzungen zu Nichte1 m
|
- Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063 , Seite 213.
- Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 244, 323.
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 244.
- ↑ 2,0 2,1 Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603 , Seite 244, 323.
- ↑ Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063 , Seite 191.