kamma noll

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes kamma noll gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes kamma noll, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man kamma noll in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort kamma noll wissen müssen. Die Definition des Wortes kamma noll wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonkamma noll und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

kamma noll (Schwedisch)

en luskam för att kamma noll

Nebenformen:

kamma notting

Worttrennung:

kam·ma noll

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

nichts bekommen[1]; mit einem Versuch oder Bestreben kolossal missglücken, nichts für seine Bemühungen bekommen[2]; leer ausgehen; wörtlich: „Null kämmen“

Herkunft:

Kamma noll bezeichnet eigentlich jemanden, der sich mit einem Läusekamm kämmt und dabei kein einziges Ungeziefer entdeckt.[3] Der ältere Ausdruck ist här kammar du tji und bedeutet „hier bekommst du nichts“. Kamma ist Romani und bedeutet haben, in der Verbrechersprache wurde daraus später bekommen.[4] Kamma noll gehört in seinem Ursprung zum Rotwelsch, zur Sprache der Bettler, des fahrenden Volkes und der Verbrecher.[5]

Sinnverwandte Wörter:

lura, narra, vilseleda, bedra, blanda bort korten för någon, bli lurad, bli blåst på konfekten, bli snopen, dra vid näsan, få fikon, få lång näsa, föra någon bakom ljuset, slå blå dunster i ögonen någon, stå där med lång näsa, stå med tvättad hals, åka på en blåsning

Beispiele:

Han kammade noll.
Dabei kam nichts für ihn heraus.[6]
Lyons fortsatte att kamma noll även i resten av tävlingen och det kostade Australien guldet.
Lyons ist auch im weiteren Verlauf des Wettkampfes leer ausgegangen und das kostete Australien die Goldmedaille.

Übersetzungen

Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "kamma", Seite 522
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „kamma
  3. Hellsing, Hellquist, Hallengren: Bevingat. Albert Bonniers Förlag 2000, "kamma", Seite 173
  4. Helmer Lång: Kolingen och hans fäder
  5. Nils Gösta Bergman: Rotvälska: rommani, månsing, förbrytarspråk och slang
  6. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "kamma", Seite 260