Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
oblékat si gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
oblékat si, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
oblékat si in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
oblékat si wissen müssen. Die Definition des Wortes
oblékat si wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
oblékat si und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Alternative Schreibweisen:
- umgangssprachlich: oblíkat si
Anmerkung:
- siehe auch: oblékat, oblékat se
Worttrennung:
- ob·lé·kat si
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- reflexiv, transitiv: sich ein Kleidungsstück anziehen, etwas überziehen
Beispiele:
- „‚Pěkně se prospi‘, říká mi. A já spím. Vzbudí mě přesně ve dvě třicet. Zatímco vstávám a oblékám si kabát, šálu, rukavice a čepici, dívka jen mlčky pije kávu.“[1]
- ‚Schlaf dich gut aus‘, sagt sie mir. Und ich schlafe. Sie weckt mich um halb drei pünktlich. Wenn ich aufstehe und den Mantel, Schal, die Handschuhe und die Mütze anziehe, trinkt das Mädchen schweigend ihren Kaffee.
- Co si oblékáte na štědrovečerní večeři?
- Was ziehen Sie sich zum Essen am Heiligabend an?
Charakteristische Wortkombinationen:
- oblékat si bundu, kabát, kostým, pyžamo, sukni, svetr, teplákovou soupravu, župan
Übersetzungen
- Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „oblékat“
- Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „oblékati“
- Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „oblékati si“
Quellen:
- ↑ Murakami, Haruki (2008): Konec světa & Hard-boiled Wonderland. Übersetzung: Jurkovič, Tomáš. Praha: Odeon.