перьфпяль

Hello, you have come here looking for the meaning of the word перьфпяль. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word перьфпяль, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say перьфпяль in singular and plural. Everything you need to know about the word перьфпяль you have here. The definition of the word перьфпяль will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofперьфпяль, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Moksha

Etymology

From перьф (peŕf, around) +‎ пяль (päľ, part).

Pronunciation

This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Noun

перьфпя́ль (peŕfpä́ľ)

  1. (biology) environment
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ , Saransk, →ISBN
      перьфпяль (окружающий мир)
      peŕfpäľ (okružajuščij mir)
      environment (the world surrounding one )
  2. existence, reality, actuality
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ , Saransk, →ISBN
      действительность — перьфпяль
      ďejstviťeľnośť — peŕfpäľ
      existence — existence
  3. surroundings, area, neighborhood
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ , Saransk, →ISBN
      окрестность — перьфпяль
      okŕestnośť — peŕfpäľ
      surroundings — surroundings
    • Альманах мокшанской художественной литературы, 1952
      Комнатать кучкаса, стулть лангса озада ащезь, мон ванондонь перьфпяльге страннай чувстваса: мезе-бди тяса тейне ульсь содаф. Улень мон, штоли, тяса мзярда-бди? Аш, ашелень. И сембе сяка мон содаса тя комнатать, мон сонь няине онцтон, кодама-бди страшнай, ёжефтома онцтон.
      Komnatať kučkasa, stuľť langsa ozada aščeź, mon vanondoń peŕfpäľge strannaj čuvstvasa: meźe-bďi ťasa ťejńe uľś sodaf. Uľeń mon, štoľi, ťasa mźarda-bďi? Aš, ašeľeń. I śembe śaka mon sodasa ťa komnatať, mon soń ńajińe oncton, kodama-bďi strašnaj, jožeftoma oncton.
      In the middle of the room, sitting on a chair, I looked all around in a weird feeling: as if this place was familiar to me. Had I been here before? No, I hadn't. And yet I know (~ recognize) this room, I had seen it in a dream, a terrible, crazy dream.

Declension