Hello, you have come here looking for the meaning of the word
приходиться . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
приходиться , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
приходиться in singular and plural. Everything you need to know about the word
приходиться you have here. The definition of the word
приходиться will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
приходиться , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Russian
Etymology
приходи́ть ( prixodítʹ ) + -ся ( -sja )
Pronunciation
Verb
приходи́ться • (prixodítʹsja ) impf (perfective прийти́сь )
( impersonal ) to be necessary , to be required ( idiomatically translated by English have to or must with the dative object as the subject )
нам прихо́дится уйти́ бы́стро ― nam prixóditsja ujtí býstro ― we have to leave quickly (literally, “it is necessary for us to leave quickly ”)
о э́том де́ле говори́ть не прихо́дится ― o étom déle govorítʹ ne prixóditsja ― there is no need to speak about this matter
to fall , to occur
( impersonal ) to be ( in a certain state ) ( idiomatically translated by English to have a certain time of it with the dative object as the subject )
ему́ прихо́дится легко́ ― jemú prixóditsja lexkó ― he is having an easy time of it
to come from, to be constituted by ( of a quantity ) ( idiomatically translated by English account for with the object of на ( na ) as the subject )
полови́на всего́ э́кспорта прихо́дится на нефть polovína vsevó éksporta prixóditsja na neftʹ oil accounts for half of all exports (literally, “one half of all exports come from oil ”)
( impersonal ) to be due
на ка́ждого пассажи́ра прихо́дится по рублю́ na káždovo passažíra prixóditsja po rubljú each passenger has to pay a ruble (literally, “a ruble is due from each passenger ”)
( imperfective only ) to be related
to suit , to fit ( usually in specific expressions )
приходи́ться по вку́су ― prixodítʹsja po vkúsu ― to be to one's taste, to be to one's liking (literally, “to suit one's taste ”)
приходи́ться по душе́ ― prixodítʹsja po dušé ― to be pleasing (literally, “to suit one's spirit ”)
приходи́ться кста́ти ― prixodítʹsja kstáti ― to come in handy
ту́фли прохо́дятся по ноге́ ― túfli proxódjatsja po nogé ― the shoes fit well (literally, “the shoes suit the foot ”)
нам прихо́дится по душе́ э́тот автомоби́ль ― nam prixóditsja po dušé étot avtomobílʹ ― we like this car (literally, “this car suits our spirit ”)
э́та вещь прохо́дится кста́ти éta veščʹ proxóditsja kstáti this thing comes/is coming in handy
Conjugation
Conjugation of приходи́ться (class 4c imperfective reflexive)