Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+6662, 晢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6662

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 72, +7, 11 strokes, cangjie input 手中日 (QLA), four-corner 52602, composition )

  1. light of stars
  2. shine

References

  • Kangxi Dictionary: page 496, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 13953
  • Dae Jaweon: page 862, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1510, character 8
  • Unihan data for U+6662

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (23) (23)
Final () (35) (81)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter tsyejH tsyet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇiH/ /t͡ɕiᴇt̚/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛiH/ /t͡ɕiɛt̚/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjæiH/ /t͡ɕjæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ciajH/ /ciat̚/
Li
Rong
/t͡ɕiɛiH/ /t͡ɕiɛt̚/
Wang
Li
/t͡ɕĭɛiH/ /t͡ɕĭɛt̚/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯ɛiH/ /t͡ɕi̯ɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhì zhe
Expected
Cantonese
Reflex
zai3 zit3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhé zhé
Middle
Chinese
‹ tsyejH › ‹ tsyet ›
Old
Chinese
/*tt-s/ /*tt/
English bright bright

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 16932 16949
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔljeds/ /*ʔljed/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: さい (sai)せち (sechi)
  • Kan-on: せい (sei)せつ (setsu)
  • Kun: あきらか (akiraka, 晢らか)

Korean

Hanja

(jeol, je) (hangeul , )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: triết

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References