輕於鴻毛

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 輕於鴻毛. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 輕於鴻毛, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 輕於鴻毛 in singular and plural. Everything you need to know about the word 輕於鴻毛 you have here. The definition of the word 輕於鴻毛 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of輕於鴻毛, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: 轻于鸿毛

Chinese

light; easy; gentle
light; easy; gentle; soft; reckless; unimportant; frivolous; small in number; unstressed; neutral
 
in; at; to
in; at; to; from; by; than; out of; surname
 
a wild goose feather; something very light or insignificant
trad. (輕於鴻毛) 鴻毛
simp. (轻于鸿毛) 鸿毛
alternative forms 輕如鴻毛轻如鸿毛
Literally:lighter (and less significant) than a wild goose feather”.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2 1/2 2/2 1/2 2/2 1/2 2/2
Initial () (29) (29) (34) (34) (33) (33) (4) (4)
Final () (121) (121) (22) (23) (1) (1) (89) (89)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø) Rising (X) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Open Open Open Open Open Open
Division () III III III I I I I I
Fanqie
Baxter khjieng khjiengH 'jo 'u huwng huwngX maw mawH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰiᴇŋ/ /kʰiᴇŋH/ /ʔɨʌ/ /ʔuo/ /ɦuŋ/ /ɦuŋX/ /mɑu/ /mɑuH/
Pan
Wuyun
/kʰiɛŋ/ /kʰiɛŋH/ /ʔiɔ/ /ʔuo/ /ɦuŋ/ /ɦuŋX/ /mɑu/ /mɑuH/
Shao
Rongfen
/kʰiæŋ/ /kʰiæŋH/ /ʔiɔ/ /ʔo/ /ɣuŋ/ /ɣuŋX/ /mɑu/ /mɑuH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰiajŋ/ /kʰiajŋH/ /ʔɨə̆/ /ʔɔ/ /ɦəwŋ/ /ɦəwŋX/ /maw/ /mawH/
Li
Rong
/kʰiɛŋ/ /kʰiɛŋH/ /ʔiɔ/ /ʔo/ /ɣuŋ/ /ɣuŋX/ /mɑu/ /mɑuH/
Wang
Li
/kʰĭɛŋ/ /kʰĭɛŋH/ /ĭo/ /u/ /ɣuŋ/ /ɣuŋX/ /mɑu/ /mɑuH/
Bernhard
Karlgren
/kʰi̯ɛŋ/ /kʰi̯ɛŋH/ /ʔi̯wo/ /ʔuo/ /ɣuŋ/ /ɣuŋX/ /mɑu/ /mɑuH/
Expected
Mandarin
Reflex
qīng qìng hóng hòng máo mào
Expected
Cantonese
Reflex
hing1 hing3 jyu1 wu1 hung4 hung6 mou4 mou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/2 2/2 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qīng hóng máo
Middle
Chinese
‹ khjieng › ‹ ʔu › ‹ ʔjo › ‹ huwng › ‹ maw ›
Old
Chinese
/*eŋ/ (no palatalization before *-eŋ?) /*ˁa/ /*a/ /*ˁoŋ/ /*C.mˁaw/
English light (≠ heavy) oh! at (locative preposition) kind of wild goose hair

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2 1/2 2/2 1/2 2/2 1/2 2/2
No. 6792 6793 15810 15812 4061 4062 8780 8791
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0 0 0 0 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰeŋ/ /*kʰeŋs/ /*qaː/ /*qa/ /*ɡoːŋ/ /*ɡoːŋʔ/ /*maːw/ /*maːws/

Idiom

輕於鴻毛

  1. (derogatory, figuratively) to be worthless (or trashy, valueless, not worth a brass farthing, good for nothing, of no worth)

Synonyms

Antonyms