-ιά

Hello, you have come here looking for the meaning of the word -ιά. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word -ιά, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say -ιά in singular and plural. Everything you need to know about the word -ιά you have here. The definition of the word -ιά will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of-ιά, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Ancient Greek

    Suffix

    -ῐᾱ́ (-iā́f (genitive -ῐᾱ́ς); first declension

    1. forms nouns denoting a place

    Derived terms

    Greek

    Etymology

    From Ancient Greek -έα (-éa) and -αία (-aía), both from -ία (-ía).

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈʝa/ (after β, δ, ζ, ρ)
    • IPA(key): /ˈça/ (after θ, π, σ, τ, φ)
    • IPA(key): /ˈɲa/ (after μ, ν)
    • IPA(key): /ˈʎa/ (after λ)

    Suffix

    -ιά (-iáf

    1. added to a fruit/plant noun, to create words for trees/plants that produce it:
      μήλο (mílo, apple) + ‎-ιά (-iá) → ‎μηλιά (miliá, apple tree)
      κεράσι (kerási, cherry) + ‎-ιά (-iá) → ‎κερασιά (kerasiá, cherry tree)
      βελανίδι (velanídi, acorn) + ‎-ιά (-iá) → ‎βελανιδιά (velanidiá, oak tree)
    2. added to another noun to denote a blot or stain:
      δάχτυλο (dáchtylo, finger) + ‎-ιά (-iá) → ‎δαχτυλιά (dachtyliá, finger mark)
      λάδι (ládi, oil) + ‎-ιά (-iá) → ‎λαδιά (ladiá, oil mark)
    3. added to another noun to denote an injury or a hit:
      μαχαίρι (machaíri, knife) + ‎-ιά (-iá) → ‎μαχαιριά (machairiá, stabbing)
      χάραγμα (cháragma, mark) + ‎-ιά (-iá) → ‎χαρακιά (charakiá, cut/nick)
    4. added to another noun to denote a measure or amount:
      πιρούνι (piroúni, fork) + ‎-ιά (-iá) → ‎πιρουνιά (pirouniá, forkful)
      κουτάλι (koutáli, spoon) + ‎-ιά (-iá) → ‎κουταλιά (koutaliá, spoonful)
      χέρι (chéri, hand) + ‎-ιά (-iá) → ‎χεριά (cheriá, handful)
    5. added to a place name to denote a (female) person from there:
      Κρήτη (Kríti, Crete) + ‎-ιά (-iá) → ‎Κρητικιά (Kritikiá, Female Cretan)
      Πάτρα (Pátra, Patra) + ‎-ιά (-iá) → ‎Πατρινιά (Patriniá, Female from Patra)
    6. added to a noun, adjective or verb to form a further noun:
      άνθρωπος (ánthropos, human) + ‎-ιά (-iá) → ‎ανθρωπιά (anthropiá, humanity)
      βρίζω (vrízo, to curse) + ‎-ιά (-iá) → ‎βρισιά (vrisiá, insult)
      ανήμπορος (anímporos, helpless) + ‎-ιά (-iá) → ‎ανημποριά (animporiá, indisposition)
    7. added to a noun or adjective to form a sum of these:
      εργάτης (ergátis, worker) + ‎-ιά (-iá) → ‎εργατιά (ergatiá, working class)
      Τούρκος (Toúrkos, Turk) + ‎-ιά (-iá) → ‎Τουρκιά (Tourkiá, the Turks/crowd of Turks)
    8. added to a noun to denote a state or condition:
      σύννεφο (sýnnefo, cloud) + ‎-ιά (-iá) → ‎συννεφιά (synnefiá, cloudy sky)
      έρημος (érimos, desert) + ‎-ιά (-iá) → ‎ερημιά (erimiá, wilderness)
    9. added to a noun(s) to denote a certain place or location:
      ποτάμι (potámi, river) + ‎-ιά (-iá) → ‎ποταμιά (potamiá, area around river)
      λαγκάδι (lagkádi, dale) + ‎-ιά (-iá) → ‎λαγκαδιά (lagkadiá, ravine)
    10. added to a noun(s) to denote a certain time period:
      πρώτος (prótos, first) + χρόνος (chrónos, year) + ‎-ιά (-iá) → ‎Πρωτοχρονιά (Protochroniá, New Year's Day)
      αρχή (archí, beginning) + μήνας (mínas, month) + ‎-ιά (-iá) → ‎αρχιμηνιά (archiminiá, first day of month/calends)

    Declension