Hello, you have come here looking for the meaning of the word
χρόνος. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
χρόνος, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
χρόνος in singular and plural. Everything you need to know about the word
χρόνος you have here. The definition of the word
χρόνος will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
χρόνος, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Ancient Greek
Etymology
Of unknown origin. A derivation from a Proto-Indo-European *gʰr-ono-, from *ǵʰer- (“to seize, enclose”), has been suggested, with original connotation of "encompassing time-limit".[1] Other theories connect the word to κορμός (kormós) from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off”).
Pronunciation
- IPA(key): /kʰró.nos/ → /ˈxro.nos/ → /ˈxro.nos/
Noun
χρόνος • (khrónos) m (genitive χρόνου); second declension
- time (in the abstract sense)
- specific time, period, term
- lifetime
- delay
- (grammar, Koine) tense
Declension
Synonyms
Derived terms
Descendants
References
Further reading
- “χρόνος”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “χρόνος”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “χρόνος”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- χρόνος in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- χρόνος in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- “χρόνος”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G5550 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
Greek
Etymology
From Ancient Greek χρόνος (khrónos).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈxɾo.nos/
- Hyphenation: χρό‧νος
Noun
χρόνος • (chrónos) m (plural χρόνοι) (and 2nd plural in neuter gender: χρόνια (chrónia))
- (abstract) time (with no plural)
- Ο χρόνος φεύγει και δεν ξαναγυρνά. ― O chrónos févgei kai den xanagyrná. ― Time passes and does not come back.
- year
- Χρόνια πολλά ― Chrónia pollá ― Many happy returns (literally, “many years”)
- Είμαι 20 χρονών. ― Eímai 20 chronón. ― I am 20 years old. (literally, “I am of 20 years”)
- (grammar) tense
- volume (issues of a periodical over a period of one year)
Declension
Synonyms
Derived terms
- εκτός τόπου και χρόνου (ektós tópou kai chrónou)
- εν ευθέτω χρόνω (en efthéto chróno, “at an appropriate time in the future”) (ἐν εὐθέτῳ χρόνῳ) (formal)
- ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος (eftychisménos o kainoúrios chrónos, “Happy New Year”)
- και του χρόνου (kai tou chrónou, “(wishes) for next year too!”)
- κακό χρόνο να 'χεις (kakó chróno na 'cheis, “(cursing someone)”) (colloquial)
- μας άφησε χρόνους (mas áfise chrónous, “he/she passed away”) (informal)
- Μέσος χρόνος Γκρίνουιτς m (Mésos chrónos Gkrínouits, “Greenwich Mean Time”)
- ο χρόνος είναι χρήμα (o chrónos eínai chríma, “time is money”)
- πάει ένας χρόνος (páei énas chrónos, “one year ago”)
- πάνω στο χρόνο (páno sto chróno, “at the year's conclusion”)
- προϊόντος του χρόνου (proïóntos tou chrónou, “as time passes”) (προϊόντος τοῦ χρόνου)
- συν τω χρόνω (syn to chróno, “in time, in the future”) (σὺν τῷ χρόνῳ) (formal)
- του χρόνου (tou chrónou, “next year”)
- χρόνια και ζαμάνια (chrónia kai zamánia, “for ages, been a while”)
- χρόνια πολλά (chrónia pollá, “happy birthday”)
- χρόνιος (chrónios, “permanent, chronic”)
- χρόνου φείδου (chrónou feídou, “do not waste time”) (ancient saying)
- αχρόνιαστος (achróniastos, “who has not completed one year”)
- αχρονικός (achronikós, “without reference to time”)
- αχρόνιστος (achrónistos, “who has not completed one year”)
- άχρονος (áchronos, “without reference to time”)
- χρονιά f (chroniá, “a year's time”)
- χρονιάρης (chroniáris, “celebrating (of days); who has completed one year (of persons)”) (informal)
- χρονιάρικος (chroniárikos, “who has one year completed”) (informal)
- χρονιάτικος (chroniátikos, “of the whole year”) (informal)
- χρονίζω (chronízo, “extend in one year; prolong”)
- χρονικός (chronikós, “temporal”)
- χρόνιος (chrónios, “chronic”)
- χρονισμός (chronismós, “timing”) (neologism)
Compounds:
- αναχρονισμός m (anachronismós, “anachronism, chronological misplacing”)
- αναχρονιστικός (anachronistikós, “anachronistic(al)”)
- του αντίχρονου / αντιχρόνου (antichrónou, “the year after next”) (colloquial)
- αρχιχρονιά f (archichroniá, “New Year's Day”) (colloquial)
- ασυγχρόνιστος (asynchrónistos, “unsynchronized”)
- ασύγχρονος (asýnchronos, “dated; asynchronous”)
- αχρονολόγητος (achronológitos, “not dated, of unknown date”)
- βραχυχρόνιος (vrachychrónios, “brief”)
- βραχύχρονος (vrachýchronos, “(of vowels) short”) (grammar, phonetics)
- δεκαεννιάχρονος (dekaenniáchronos, “of 19 years”)
- δεκαεξάχρονος (dekaexáchronos, “of 16 years”) (see -χρονος)
- δεκάχρονος (dekáchronos, “of 10 years”)
- διαχρονία f (diachronía, “diachrony”) (linguistics)
- διαχρονικός (diachronikós, “diachronic”)
- διαχρονικότητα f (diachronikótita, “being diachronic”)
- διχρονίτικος (dichronítikos, “of 2 years”) (colloquial)
- δίχρονος (díchronos, “of 2 years; of 2 beats”) (see -χρονος)
- εκατοχρονίτης m (ekatochronítis, “100 years old person”) (colloquial)
- εκατοχρονίτικος (ekatochronítikos, “of 100 years old”)
- εκσυγχρονίζω (eksynchronízo, “modernis(z)e”)
- εκσυγχρονισμός m (eksynchronismós, “modernising”)
- εκσυγχρονιστής m (eksynchronistís, “moderniser”)
- εκσυγχρονιστικός (eksynchronistikós, “modernising”)
- ετεροχρονίζω (eterochronízo, “defer”)
- ετεροχρονισμένος (eterochronisménos, “deferred”, participle)
- ετεροχρονισμός m (eterochronismós, “deferment”)
- ετερόχρονος (eteróchronos, “deferring”)
- ημίχρονο n (imíchrono, “one half of a game, half-time”)
- ισόχρονος (isóchronos, “of equal time”)
- κοψοχρονιά (kopsochroniá, “steal, at bargain price”, adverb)
- μακροχρόνιος (makrochrónios, “long-term”)
- μακρόχρονος (makróchronos, “(of vowels) long; long-term”) (grammar, phonetics)
- μεσοχρονίς (mesochronís, “in the middle of the year”, adverb) (colloquial)
- μεταχρονολόγηση f (metachronológisi, “postdating”)
- μεταχρονολογώ (metachronologó, “postdate”)
- μονόχρονος (monóchronos, “(in prosody) of one beat”) (rare)
- ολιγόχρονος (oligóchronos, “brief”)
- ολοχρονίς (olochronís, “the whole year; continuously”, adverb) (colloquial)
- του παραχρόνου (parachrónou, “the year after next”) (idiomatic)
- πολυχρονεμένος (polychroneménos, “(address) may you live long”) (dated colloquial)
- πολυχρόνιο n (polychrónio, “invocation for longevity”) (dated)
- πολύχρονος (polýchronos, “longevous, of many years”)
- προτερόχρονος (proteróchronos, “earlier, prior”)
- προχρονολόγηση f (prochronológisi, “antedating”)
- προχρονολογώ (prochronologó, “backdate, antedate, predate”)
- Πρωτοχρονιά f (Protochroniá, “New Year's Day”)
- πρωτοχρονιάτικος (protochroniátikos, “of New Year's Day”)
- συγχρονία f (synchronía, “synchrony”) (linguistics)
- συγχρονίζω (synchronízo, “synchronize”)
- συγχρονικός (synchronikós, “synchronic”) (linguistics, study of history)
- συγχρονικότητα f (synchronikótita, “synchronicity”)
- συγχρονισμός m (synchronismós, “synchronization”)
- συγχρονιστικός (synchronistikós, “synchronous”)
- σύγχρονος (sýnchronos, “modern; contemporary; synchronous”)
- ταυτόχρονος (taftóchronos, “simultaneous”)
- ταυτοχρόνως (taftochrónos, “simultaneously”, adverb)
- υπερσύγχρονος (ypersýnchronos, “ultra modern”)
- υστερόχρονος (ysteróchronos, “later, posterior”)
- χιλιοχρονίτης m (chiliochronítis, “1,000 years old person”) (colloquial)
- χιλιοχρονίτικος (chiliochronítikos, “who is 1,000 years old”)
- χιλιόχρονος (chilióchronos, “of 1,000 years age, duration”)
- χρονοβόρος (chronovóros, “time-consuming”)
- χρονικογράφος m (chronikográfos, “chronicler”)
- χρονικοϋποθετικός (chronikoÿpothetikós, “temporal-condictional”) (grammar)
- χρονογράφημα n (chronográfima, “humorous column, opinion piece of newspaper, periodical”)
- χρονογραφία f (chronografía, “composing chronicles, annals”)
- χρονογραφικός (chronografikós, “of chronicles”)
- χρονογράφος m (chronográfos, “chronicler; columnist”)
- χρονογραφώ (chronografó, “chronicle; write humorous opinion pieces”)
- χρονοδιάγραμμα n (chronodiágramma, “timetable”)
- χρονοδιακόπτης m (chronodiakóptis, “time switch”)
- χρονοεπίδομα n (chronoepídoma, “premium based on years of previous service”)
- χρονολόγηση f (chronológisi, “dating, chronologizing”)
- χρονολογία f (chronología, “year date, chronology”)
- χρονολογικός (chronologikós, “chronological”)
- χρονολόγιο n (chronológio, “log, timetable (also of astronomy)”)
- χρονολογώ (chronologó, “chronologize, date”)
- χρονομεριστικός (chronomeristikós, “time-sharing”)
- χρονομέτρης m (chronométris, “timekeeper (in sports)”)
- χρονομέτρηση f (chronométrisi, “the timekeeping”)
- χρονομετρικός (chronometrikós, “chronometric”)
- χρονομετρώ (chronometró, “I time”)
- χρονόμετρο n (chronómetro, “chronometer; metronome”)
- χρονοντούλαπο n (chronontoúlapo, “dustbin of time, history: consigned to the historical archives”)
- χρονοτριβή f (chronotriví, “loitering, procrastination”)
- χρονοτριβώ (chronotrivó, “loiter, procrastinate”)
- χρονοχρέωση f (chronochréosi, “time-based charges”)
- χωρόχρονος m/χωροχρόνος (chorochrónos, “spacetime”)
- χωροχρονικός (chorochronikós, “temporospatial”)
Further reading