Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This Proto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

A user suggests that this Proto-Slavic reconstruction entry be cleaned up, giving the reason: “The etymology is extremely difficult to parse due to poor sentence structure and pseudo-technical vocabulary, and over half of it is tangential anyway.”
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) or the talk page for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

Etymology

From a not directly retained *dьrva +‎ *-ьňa inherited from Proto-Balto-Slavic *dirˀwāˀ kept by Latvian dìrva, Lithuanian dirvà (arable land, field), further derived from Proto-Indo-European *dérH-uh₂ ~ *dr̥H-wéh₂, from the root Proto-Indo-European *derH- (to tear, crack), to which also Sanskrit दूर्वा (dū́rvā, panic grass), Proto-West Germanic *taru (wheat), Welsh drewg (darnel) are put.

For the meaning development from “field” to “village” typologically compare the attested development, without collectivizing suffix *-ьňa making the derivation more straightforward, of Ge'ez ፂኦት (ṣ́iʾot, low grounds, pasture, its only meanings) into Arabic ضَيْعَة (ḍayʕa, pasture; village, hamlet) and in the end Galician aldea (village), Spanish aldea (village), Portuguese aldeia (village). The reverse shift, the designation of a village from enclosed space instead of from a wide space, is equally known in the languages of the world: Proto-Turkic *āgïl means originally a “pen, fold for cattle”, so usual in Anatolian Turkic, but gives the word for village, aul, in Central Asian Turkic, see it for its descendants. Similarly Proto-Slavic *gordъ (town) derives from Proto-Balto-Slavic *gardas (enclosure).

Noun

*dьrvьňa f

  1. ploughed field, arable land (after trees were cut) (the original sense, unless the suffigation directly gave the next sense)
  2. a peasant's khutor with a plot of land; settlement, village

Inflection

Declension of *dьrvьňa (soft a-stem)
singular dual plural
nominative *dьrvьňa *dьrvьňi *dьrvьňę̇
genitive *dьrvьňę̇ *dьrvьňu *dьrvьňь
dative *dьrvьňi *dьrvьňama *dьrvьňamъ
accusative *dьrvьňǫ *dьrvьňi *dьrvьňę̇
instrumental *dьrvьňejǫ, *dьrvьňǫ** *dьrvьňama *dьrvьňami
locative *dьrvьňi *dьrvьňu *dьrvьňasъ, *dьrvьňaxъ*
vocative *dьrvьňe *dьrvьňi *dьrvьňę̇

* -asъ is the expected Balto-Slavic form but is found only in some Old Czech documents; -axъ is found everywhere else and is formed by analogy with other locative plurals in -xъ.
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).

Descendants

Further reading

References

  1. ^ Derksen, Rick (2008) “*dьrvьņa”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 136:f. jā ‘field’