Reconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Slavic/dьrvьňa, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This Proto-Slavic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

A user suggests that this Proto-Slavic reconstruction entry be cleaned up, giving the reason: “The etymology is extremely difficult to parse due to poor sentence structure and pseudo-technical vocabulary, and over half of it is tangential anyway.”
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) or the talk page for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

Etymology

From a not directly retained *dьrva +‎ *-ьňa inherited from Proto-Balto-Slavic *dirˀwāˀ kept by Latvian dìrva, Lithuanian dirvà (arable land, field), further derived from Proto-Indo-European *dérH-uh₂ ~ *dr̥H-wéh₂, from the root Proto-Indo-European *derH- (to tear, crack), to which also Sanskrit दूर्वा (dū́rvā, panic grass), Proto-West Germanic *taru (wheat), Welsh drewg (darnel) are put.

For the meaning development from “field” to “village” typologically compare the attested development, without collectivizing suffix *-ьňa making the derivation more straightforward, of Ge'ez ፂኦት (ṣ́iʾot, low grounds, pasture, its only meanings) into Arabic ضَيْعَة (ḍayʕa, pasture; village, hamlet) and in the end Galician aldea (village), Spanish aldea (village), Portuguese aldeia (village). The reverse shift, the designation of a village from enclosed space instead of from a wide space, is equally known in the languages of the world: Proto-Turkic *āgïl means originally a “pen, fold for cattle”, so usual in Anatolian Turkic, but gives the word for village, aul, in Central Asian Turkic, see it for its descendants. Similarly Proto-Slavic *gordъ (town) derives from Proto-Balto-Slavic *gardas (enclosure).

Noun

*dьrvьňa f[1]

  1. ploughed field, arable land (after trees were cut) (the original sense, unless the suffigation directly gave the next sense)
  2. a peasant's khutor with a plot of land; settlement, village

Inflection

Descendants

Further reading

  • Vasmer, Max (1964–1973) “дере́вня”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress

References

  1. ^ Derksen, Rick (2008) “*dьrvьņa”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 136:f. jā ‘field’