Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Reconstruction:Proto-Slavic/obačiti. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Reconstruction:Proto-Slavic/obačiti, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Reconstruction:Proto-Slavic/obačiti in singular and plural. Everything you need to know about the word
Reconstruction:Proto-Slavic/obačiti you have here. The definition of the word
Reconstruction:Proto-Slavic/obačiti will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Reconstruction:Proto-Slavic/obačiti, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Proto-Slavic
Etymology
Uncertain. The form without the initial *o- arose from the re-decomposition of *ob-ačiti > *obačiti > *o-bačiti > *bačiti, where the first part was perceived as the Slavic suffix *o(b)-.
- Borrowed from Eastern Iranian languages, probably from Scythian *abi-āšaya- (as is Proto-Slavic *gъpanъ (“ruler, master”)), further from Proto-Iranian *Habí-Hāxšáyati (“to watch; to guard, protect”) (compare Younger Avestan 𐬀𐬌𐬡𐬌𐬌𐬁𐬑𐬱𐬀𐬌𐬌𐬀 (aiβiiāxšaiia, “to guard, supervise”), 𐬀𐬌𐬡𐬌𐬌𐬁𐬑𐬱𐬙𐬀𐬭 (aiβiiāxštar, “observer”), Khwarezmian (βyxȳ-), (ʾβyxy-, “to learn from, apprehend, retain”), Yagnobi яхшта (yaxšta, “to be seen, visible”))[2][3], from Proto-Indo-Iranian *Habʰí (“to, upon”) + *Hákši (“eye”) + Proto-Indo-European *-éyeti.[4][5]
- Traditionally derived from *o(b)- + **ačiti, where the root is presumably derived from *ȍko (“eye”), *ȍči du + *-iti.[6][7][8][9][10][11] Controversial due to lack of evidence for **ačiti and unclear long vowel in the first syllable *o- > *ō- > *a-, which is not in Church Slavonic обочити (obočiti, “to render manifest”) < Proto-Slavic *obočiti.[12][5][4]
Other etymologies are unconvincing:
Verb
*obačiti[4][5][9]
- (West Slavic) to see, to notice, to watch
Inflection
Conjugation of
*obačiti, *obači, *obačitь (?,
-i-, s-aorist, accent paradigm ?)
Verbal noun
|
Infinitive
|
Supine
|
L-participle
|
*obačenьje
|
*obačiti
|
*obačitъ
|
*obačilъ
|
|
Participles
|
Tense
|
Past
|
Present
|
Passive
|
*obačenъ
|
*obačimъ
|
Active
|
*obačь
|
*obačę
|
|
Aorist
|
Present
|
Person
|
1st
|
2nd
|
3rd
|
1st
|
2nd
|
3rd
|
Singular
|
*obačixъ |
*obači |
*obači
|
*obačǫ |
*obačiši |
*obačitь
|
Dual
|
*obačixově |
*obačista |
*obačiste
|
*obačivě |
*obačita |
*obačite
|
Plural
|
*obačixomъ |
*obačiste |
*obačišę
|
*obačimъ |
*obačite |
*obačętь
|
|
Imperfect
|
Imperative
|
Person
|
1st |
2nd |
3rd
|
1st |
2nd |
3rd
|
Singular
|
*obačaaxъ |
*obačaaše |
*obačaaše
|
— |
*obači |
*obači
|
Dual
|
*obačaaxově |
*obačaašeta |
*obačaašete
|
*obačivě |
*obačita |
—
|
Plural
|
*obačaaxomъ |
*obačaašete |
*obačaaxǫ
|
*obačimъ |
*obačite |
—
|
Notes: - (*)*obačivъ is a later doublet of the past active participle
Descendants
References
- ↑ 1.0 1.1 Sławski, Franciszek, editor (1974), “bačiti”, in Słownik prasłowiański [Proto-Slavic Dictionary] (in Polish), volume 1 (a – bьzděti), Wrocław: Ossolineum, page 174
- ^ Rastorgujeva, V. S., Edelʹman, D. I. (2000) “*axš-, *aš-”, in Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume 1, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 282
- ^ Cheung, Johnny (2007) “*Haxš²”, in Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 171
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Trubachyov, Oleg, editor (1999), “*obačiti”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 26 (*novoukъ(jь) – *obgorditi), Moscow: Nauka, →ISBN, page 91
- ↑ 5.0 5.1 5.2 Anikin, A. E. (2008) “ба́чить”, in Русский этимологический словарь [Russian Etymological Dictionary] (in Russian), issue 2 (ба – бдынъ), Moscow: Manuscript Monuments Ancient Rus, →ISBN, page 303
- ^ Preobrazhensky, A. G. (1910–1914) “ба́чить”, in Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volumes 1 (А – О), numbers 1–9, Moscow: G. Lissner & D. Sobko Publishing House, page 20
- ↑ 7.0 7.1 Vasmer, Max (1964) “ба́чить”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volumes 1 (А – Д), Moscow: Progress, page 138
- ↑ 8.0 8.1 Shansky, N. M. (1965) “ба́чить”, in Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 1, number 2 (Б), Moscow: Moscow University Press, page 61
- ↑ 9.0 9.1 9.2 Martynaŭ, V. U., editor (1978), “ба́чыць”, in Этымалагічны слоўнік беларускай мовы [Etymological Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), volumes 1 (А – бячэ́йка), Minsk: Navuka i technika, page 337
- ↑ 10.0 10.1 10.2 Rudnyc'kyj, Ja. (1962–1972) “ба́чити”, in An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language, volumes 1 (А – Ґ), Winnipeg: Ukrainian Free Academy of Sciences, →LCCN, page 90
- ↑ 11.0 11.1 11.2 11.3 Melnychuk, O. S., editor (1982), “ба́чити”, in Етимологічний словник української мови [Etymological Dictionary of the Ukrainian Language] (in Ukrainian), volume 1 (А – Г), Kyiv: Naukova Dumka, page 154
- ^ Franz Miklosich (1862–1865) “обочити”, in Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum emendatum auctum, Vienna: Guilelmus Braumueller, page 472