User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions in singular and plural. Everything you need to know about the word User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions you have here. The definition of the word User:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:Malku H₂n̥rés/Proto-Berber/Not bad reconstructions, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Useful

Appendix:Berber Swadesh lists

Language codes correspondences

Van Putten : Wiktionary

  • sus. : shi
  • cab. : kab
  • che., chen. : cnu
  • nef. : jbn
  • ber., tam. : tzm
  • auy., awy. : auj
  • fig. : Ø
  • gad. : gha
  • siw. : siz
  • cha. : shy
  • rif. : rif
  • mez. : mzb
  • gua., guar. : Ø
  • cen. (what?) : Ø
  • zen. : zen
  • izn. : Ø
  • tu. : tmh
  • tu. ah., tu. aha., aha. : thv
  • tu. tan., tu. ad. : taq
  • tu. ul. : ttq
  • tu. ay. : thz
  • sen. : sjs
  • zua. : ber-zuw
  • Timimún : Ø
  • Ghomara : gho
  • Ghat (as Gat) : tmh-ght
  • seg. : Ø
  • foc. : ber-fog
  • (Mzab-Wargla: Figuig, Mzab, Wargla)

Descendants

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Moroccan Amazigh:
      • Tashelhit:
    • Northwest Moroccan:
      • Ghomara:
      • Senhaja De Srair:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig
      • Ayt Seghrouchen
      • Ayt ~Warain
      • Ayt Iznasen
    • Algerian:
      • Tachawit:
      • Northwestern:
        • Chenoua:
        • Beni Snus
        • Beni Menacer
        • Metmata
      • Northern Saharan Berber: (Mzab, Ouargla)
      • Guraga (Timinun)
    • Eastern Zenati:
      • Jerba
      • Tunisian Berber: (Duiret, Tamezret, Sened, Guelala), Guazin (Libya)
      • Zuwara:
      • Jefren
      • Libyan:
        • Sokna:
        • Fogaha:
      • Siwi:
  • Tuareg:
    • Tamahaq: (Ahaggar)
    • Tamasheq: (Adagh, Taneslemt)
    • Tamajaq:
      • Tawellemmet:
      • Tayert:
      • Tudalt
    • Lua error in Module:parameters at line 647: Parameter 1 must be a valid language, etymology language or family code; the value "tmh-ght" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF. (and Janet?)
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames:
    • Nefusa:
  • Awjila:
  • Eastern:
    • Tetserret:
    • Zenaga:
  • Para-Berber:
    • Guanche:
    • Numidian:

Ash (again!)

Noun

*t-irrəɣ-t f (plural *t-irǵ-en)

  1. ash

Descendants

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: tiṛṛəɣt, plural tiṛɣin
    • Algerian:
  • Ghadames and Nefusa:

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 253

Lover

Noun

*a-m-ăβrə́ʔ or *a-m-ăβrəʔ-ŭ m

  1. lover

Descendants

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
  • Tuareg: emărh(i)
  • Eastern:

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 280, 302

To pluck

Verb

*əssənšəf

  1. to pluck (remove feathers)

Descendants

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight: ⵏⵛⴼ (ncf)
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
  • Tuareg:
    • Tamahaq: ənğəf (Ahaggar)
    • Tamajaq:
    • Lua error in Module:parameters at line 647: Parameter 1 must be a valid language, etymology language or family code; the value "tmh-ght" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF.

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 258

Scorpion

Noun

*ta-ɣardăm-t f

  1. scorpion

Descendants

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 254

Slave

Noun

*a-săm-V̆ɣ m (plural *i-sŭmǵ-an)

  1. slave

Descendants

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: išməž
    • Algerian:
  • Timimún (really, idk how to classify this one): asməɣ (free, liberated), ižəmž (black)

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 253

Rat

Noun

*aɣərda or *agərdi m

  1. rat

Descendants

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: aɣərda
    • Eastern Zenati:
  • Ghadames and Nefusa:

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 253

To tremble, to shake

Verb

*ərgig(i)

  1. to tremble, to shake

Note

I think there's final -i (< -əβ?). I may be wrong.

Descendants

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Tashelhit:
    • Kabyle: rgigi
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig: ržiž
    • Algerian:
      • Northern Saharan Berber: ržiži (Mzab)
  • Awjila: ərgig

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 249

Sickle

Noun

*a-mǵŭr m (plural *i-mŭǵr-an)

  1. sickle, reap(ing) hook

Descendants

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 250

Lament, wail

Noun

*agəgdur m

  1. lament, wail

Descendants

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Ayt Iznasen: ayəždur
    • Algerian:

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 252

Grasshopper

Noun

*ta-ʔ(V̆)murɣ-e f

  1. grasshopper

Descendants

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 254

Murderer

Alternative reconstructions

Noun

*a-măɣnəʔ m

  1. murderer, assassin

Descendants

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, pages 267, 280, 294, 302

Grandchild, cousin

Noun

*aβăya(w) m

  1. grandchild, cousin

Descendants

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
    • Kabyle: ayaw
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Ayt Iznasen: ayyaw
  • Tuareg: ahăya

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 270

Summer

Noun

*anăβdu m

  1. summer

Descendants

  • West Moroccan:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit: anebdu
      • Figuig: anəbdu
  • Tuareg: tanăbdott (hunger)

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 270

Liver

Noun

*ta-ʔsa f

  1. liver

Note

The final -(h) in Zenaga can't be explained by a final -β in PB, bc if would've been preserved in Ghadames (Perhaps this note isn't even relevant).

Descendants

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
    • Eastern Zenati:
  • Ghadames and Nefusa:
  • Eastern:

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN, page 277

Sense

Etymology

POS

*head

  1. ]

Descendants

  • West Moroccan:
    • South and Mid-Atlas Moroccan:
      • Central Atlas Tamazight:
      • Tashelhit:
    • Kabyle:
  • Zenati:
    • Moroccan:
      • Tarifit:
      • Figuig:
      • Ayt Seghrouchen:
      • Ayt Iznasen:
    • Algerian:
      • Northwestern:
        • Chenoua:
      • Northern Saharan Berber: (Mzab, Ouargla)
    • Eastern Zenati:
      • Zuwara:
      • Siwi:
  • Tuareg:
    • Tamahaq: (Ahaggar)
    • Tamasheq: (Adagh, Taneslemt)
    • Tamajaq:
      • Tawellemmet:
      • Tayert:
      • Tudalt:
    • Lua error in Module:parameters at line 647: Parameter 1 must be a valid language, etymology language or family code; the value "tmh-ght" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF. (and Janet?)
  • Ghadames and Nefusa:
    • Ghadames:
    • Nefusa:
  • Awjila:
  • Eastern:
    • Zenaga:
  • Para-Berber:
    • Guanche:
    • Numidian:

References

  • van Putten, Marijn (2019) “Introducción al estudio diacrónico del bereber”, in José Juan Batista Rodríguez, editor, Estudios sobre toponimia canaria prehispánica, Academia Canaria De La Lengua, →ISBN