Hello, you have come here looking for the meaning of the word
fåle. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
fåle, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
fåle in singular and plural. Everything you need to know about the word
fåle you have here. The definition of the word
fåle will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
fåle, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
North Frisian
Etymology
From Old Frisian falla, from Proto-Germanic *fallaną. Cognates include West Frisian falle.
Pronunciation
Verb
fåle
- (Mooring) to fall
Conjugation
Conjugation of
fåle (
Mooring dialect)
infinitive I
|
fåle
|
infinitive II
|
(tu) fålen
|
infinitive III
|
än fål
|
past participle
|
feelen
|
imperative
|
fål
|
|
present
|
past
|
1st-person singular
|
fål
|
feel
|
2nd-person singular
|
fålst
|
feelst
|
3rd-person singular
|
fålt
|
feel
|
plural
|
fåle
|
feelen
|
|
perfect
|
pluperfect
|
1st-person singular
|
ban feelen
|
wus feelen
|
2nd-person singular
|
bast feelen
|
wjarst feelen
|
3rd-person singular
|
as feelen
|
wus feelen
|
plural
|
san feelen
|
wjarn feelen
|
|
future (schale)
|
future (wårde)
|
1st-person singular
|
schal fåle
|
wård fåle
|
2nd-person singular
|
schäät fåle
|
wårst fåle
|
3rd-person singular
|
schal fåle
|
wårt fåle
|
plural
|
schan fåle
|
wårde fåle
|
Swedish
Etymology
Common Germanic word. Cognate with English foal.
Noun
fåle c
- (archaic) a young horse (or other equine), around 1-3 years old; a colt
- Synonym: unghäst
(Can we date this quote?), traditional (lyrics and music), “Staffan var en stalledräng (Staffansvisan) [Stephen was a stable hand (The Stephen song / Song of Stephen)]”:[archaic language overall] Staffan var en stalledräng [stalldräng]. Vi tackom [tackar – obsolete first-person plural] nu så gärna. Han vattna' sina fålar fem, allt [perhaps a filler – compare Dutch al] för den ljusa stjärna. Ingen dager synes än. Stjärnorna på himmelen de blänka [plural verb form, now blänker].- Stephen was a stable hand. We now give thanks so gladly. He watered his five horses, before the bright star. No daylight is visible yet. The stars in the sky are gleaming.
Usage notes
Likely only familiar from the Christmas song Staffansvisan to many native speakers (see quotations above).
Declension
See also
References