прийтись

Hello, you have come here looking for the meaning of the word прийтись. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word прийтись, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say прийтись in singular and plural. Everything you need to know about the word прийтись you have here. The definition of the word прийтись will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofприйтись, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Russian

Etymology

Prefix при- (pri-, indicating action or motion towards a terminal point) + идти́ (idtí, to walk or go) + -сь (-sʹ, reflexive).

Pronunciation

  • IPA(key):
  • IPA(key):  (phonetic respelling: прийдти́сь)
  • Audio:(file)
  • IPA(key):  (phonetic respelling: прити́сь)
  • IPA(key):  (phonetic respelling: придти́сь)

Verb

прийти́сь (prijtísʹpf (imperfective приходи́ться)

  1. (impersonal) to be necessary, to be required (idiomatically translated by English have to or must with the dative object as the subject)
    нам пришло́сь уйти́ бы́строnam prišlósʹ ujtí býstrowe had to leave quickly (literally, “it was necessary for us to leave quickly”)
    знай, прия́тель: е́сли я тебе́ э́то скажу́, мне придётся тебя́ уби́ть
    znaj, prijátelʹ: jésli ja tebé éto skažú, mne pridjótsja tebjá ubítʹ
    listen, pal, if I tell you this, I’ll have to kill you
    о э́том де́ле говори́ть не пришло́сьo étom déle govorítʹ ne prišlósʹthere was no need to speak about this matter
  2. to fall, to occur
  3. (impersonal) to be (in a certain state) (idiomatically translated by English to have a certain time of it with the dative object as the subject)
    ему́ пришло́сь легко́jemú prišlósʹ lexkóhe has had an easy time of it
  4. to come from, to be constituted by (of a quantity) (idiomatically translated by English account for with the object of на (na) as the subject)
    полови́на всего́ э́кспорта пришла́сь на нефть
    polovína vsevó éksporta prišlásʹ na neftʹ
    oil accounted for half of all exports
    (literally, “one half of all exports came from oil”)
  5. (impersonal) to be due
    на ка́ждого пассажи́ра пришло́сь по рублю́
    na káždovo passažíra prišlósʹ po rubljú
    each passenger had to pay a ruble
    (literally, “a ruble was due from each passenger”)
  6. (imperfective only) to be related
  7. to suit, to fit (usually in specific expressions)
    прийти́сь по вку́суprijtísʹ po vkúsuto be to one's taste, to be to one's liking (literally, “to suit one's taste”)
    прийти́сь по душе́prijtísʹ po dušéto be pleasing (literally, “to suit one's spirit”)
    прийти́сь кста́тиprijtísʹ kstátito come in handy
    ту́фли пришли́сь по ноге́ (in the past tense)túfli prišlísʹ po nogéthe shoes fit well (literally, “the shoes suited the foot”)
    нам пришёлся по душе́ э́тот автомоби́льnam prišólsja po dušé étot avtomobílʹwe liked this car (literally, “this car suited our spirit”)
    э́та вещь пришла́сь кста́ти
    éta veščʹ prišlásʹ kstáti
    this thing came in handy

Conjugation