Bienvenue sur le Wiktionnaire, Fadiga. If you don’t speak French, click here
Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon. Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites. Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie. Bonne continuation parmi nous ! |
Pamputt 2 février 2011 à 08:59 (UTC)
i est un synomyme de e aussi.
Il manque la prononciation
Il manque la prononciation
Tu l'a rajouté dand chiffonner mais sa page n'a pas été créée.
dans la partie -trad-, on mets par ordre alphabétique. Ici, il y a deux colonnes et tu as mis la traduction dans la seconde au lieu de la première.
faute de frape dans la prononciation (manque le n final)
rɛg 2 février 2011 à 13:12 (UTC)
Bonjour.
Ces trois termes sont déclarés comme synonymes en bambara. Or l'un d'eux est un verbe, les autres sont des noms communs. Comment est-ce possible ? --Pjacquot 3 février 2011 à 08:31 (UTC)
Bonjour Fadiga,
j'ai vu que tu avais supprimé tout le contenu de dùsu. Est ce que c'est parce que cet article comporte des erreurs ? Si tu penses que l'article n'est pas correct, tu peux demander sa suppression en utilisant le modèle {{supp}}
. Pamputt 3 février 2011 à 09:35 (UTC)
Attention aux fautes de frappe ou d'innatention:
J'ai fais les modifications (sauf les étymologies). Penses y pour la suite.
À corriger:
Pour info, j'ai créé cette page. À charge de toi et des autres concernés par cette langue de la remplir. --GaAs 7 février 2011 à 22:12 (UTC)
Bonjour, ces trois mots (halilen, danyɛrɛla, yɛrɛba) sont indiqués comme étant des noms. Ne serait ce pas plutôt des adjectifs ? Pamputt 9 février 2011 à 16:21 (UTC)
est-ce fagali ou faali ? le titre dit l'un, l'article dit l'autre --Pjacquot 15 septembre 2011 à 12:18 (UTC)
Bonjour Fadiga, la prononciation que tu as mise ne correspond pas aux règles de L'API. Pour info, le "a" correspond au "a" de "patte", le "ɑ" à celui de "pâte", le "y" correspond au son "u" de "utile" par exemple et non pas au son "ye" de "ayant" qui lui doit être noté "j". Une voyelle ou une consonne double se note en accolant un "ː". Je ne connais pas la prononciation de ce mot mais cela devrait se s'approcher de /faːmujabaː/ ou /fɑːmujɑbɑː/ ou bien un mixte des deux. En tout cas, je pense que tu ne devrais pas indiquer de prononciation tant que tu ne connaîtra pas les règles pour la noter correctement. Merci pour tes contributions et bonne continuation. Unsui Discuter 16 septembre 2011 à 09:21 (UTC)
Bonjour Fadiga. Je vois que tu as créé des pages ne contenant que le modèle {{suppr}}
, ce qui revient à créer une page en demandant sa suppression... Je ne vois pas l'utilité, aussi était-ce peut-être une erreur ? Si tu as besoin d'aide, tu peux venir me poser tes questions ici. Bonne fin de journée -- Quentinv57 ✍ 16 septembre 2011 à 13:59 (UTC)
Bonjour.
Est-ce fagon comme le dit le titre, ou fogon comme le dit le texte de l'article? --Pjacquot 19 septembre 2011 à 09:47 (UTC)
Bonjour;
En principe le texte situé entre « et » est la traduction en français du mot qui précède. Que signifie donc kan en français ? --Pjacquot 28 septembre 2011 à 06:15 (UTC)
Bonjour. En cherchant sur le web, je trouve que c'est une plante, Ampelocissus grantii . Bon, ça ne l'empêche pas d'être aussi un serpent… --GaAs 19 octobre 2011 à 16:44 (UTC)
Bonjour Fadiga, je ne sais pas si tu passes encore par ici mais au cas où, est ce que tu pourrais jeter un œil à Discussion:ŋini ka. Merci d’avance Pamputt 16 février 2015 à 06:15 (UTC)