Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
cado. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
cado, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
cado au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
cado est ici. La définition du mot
cado vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
cado, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
cado \ˈka.do\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cadere.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Voyez cudo (« frapper »).
Verbe
cadō, infinitif : cadere, parfait : cecidī, supin : cāsum \ˈka.doː\ intransitif (voir la conjugaison)
- Tomber, choir, s’abattre, se détacher, descendre.
cadere ab alto — cadere altius.
- tomber de haut.
- Tomber mourant, succomber, mourir, périr, être immolé (comme victime).
ab aliquo cadere.
- tomber sous les coups de quelqu’un.
hic ceciderunt.
- Ici, ils sont tombés. Note : Inscription gravée sous un perron de l’Institut catholique de Paris pour commémorer l’exécution d’une centaine de prêtres sur ce perron en 1792.
- Succomber en justice, être battu.
cadere in judicio.
- perdre son procès.
- Tomber juste, coïncider, s’appliquer, convenir.
in eam diem cadunt nummi.
- c’est ce jour-là que tombe le paiement.
- Tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.
aliter res cecidit ac putaram.
- La situation tourna autrement que je ne l’avais pensé.
- Se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.
cadere in syllabas longiores.
- se terminer sur des syllabes longues.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
préfixation
- accīdō (« tomber sur »)
- concīdo (« tomber d'un bloc »)
- dēcīdo (« déchoir »)
- excīdo (« tomber de (la mémoire) > oublier »)
- incīdo (« tomber sur > arriver par hasard »)
- intercīdo (« tomber entre ; périr »)
- occīdō (« tomber, s’écrouler »)
- prōcīdo (« tomber en avant > se prosterner »)
- recīdō (« retomber, tomber en partage »)
- succīdō (« tomber d’épuisement, défaillir »)
- supercado (« tomber sur »)
déverbaux
- cādaver (« personne tombée, cadavre »)
- cādax (« qui cloche souvent, pas au point »)
- cādesco (« menacer de tomber, commencer à tomber »)
- cādivus (« qui tombe de lui-même (fruit) ; épileptique »)
- cāducus (« qui tombe ; caduc »)
- cāsabundus (« chancelant, prêt à tomber »)
- cāsito (« tomber souvent »)
- cāso (« chanceler »)
- casura (« chute »)
- casŭs (« chute, déclin, maladie, cas grammatical »)
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- Catalan : caure
- Corse : cascà
- Espagnol : caer
- Français : choir, chuter, cadencer, cascader, chanceller.
- Interlingua : cader
- Italien : cadere, cadenzare, caducare, cagionare, cascare
- Napolitain : cadè, carè
- Occitan : caire, càser, quèir
- Picard : queire
- Portugais : cair
- Roumain : cădea
- Sicilien : càdiri càriri
Anagrammes
Références
cado \Prononciation ?\ féminin singulier
- Cas vocatif singulier de cadă.