Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
irse a la chingada. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
irse a la chingada, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
irse a la chingada au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
irse a la chingada est ici. La définition du mot
irse a la chingada vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
irse a la chingada, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Composé de irse et de chingada.
Locution verbale
irse a la chingada \ˈiɾ.se a la t͡ʃinˈɡa.da\
- (Mexique) (Vulgaire) Mettre le bouts, larguer les amarres, se casser, se tirer (partir loin ou précipitamment)
- Me voy a la chingada de aquí. = Je me casse d’ici.
- (Mexique) (Vulgaire) (Injurieux) Généralement dans une formule impérative pour signifier le refus, le mépris ou l'inconfort.
- Foutre le camp, se casser (devoir laisser tranquille)
- ¡Váyanse todos a la chingada! quiero tranquilidad. = Foutez tous le camp ! Je veux être tranquille.
- Aller se faire foutre, aller se faire enculer (être éconduit)
- Me das 100 varos ? — Vete a la chingada. = Tu me files 100 balles ? — Va te faire enculer.
- Aller se faire foutre, aller se faire enculer (inspirer le mépris, le dégoût ou l’indignation)
- Esos nacos pueden irse a la chingada. = Ces beaufs peuvent aller se faire foutre.
Synonymes
Partir (1)
Devoir laisser tranquille (2a)
Être éconduit (2b)
Inspirer le mépris (2c)