servo

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot servo. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot servo, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire servo au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot servo est ici. La définition du mot servo vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deservo, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : servo-

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine serv (« servir (quelqu’un) ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun

servo \ˈser.vo\

  1. Service.
  2. (Économie) Service.

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine serv Mots en espéranto comportant la racine serv et la liste des dérivés de serv.

Prononciation

  • Toulouse (France) : écouter « servo  » (bon niveau)

Références

Bibliographie

Étymologie

Déverbal de servar.

Nom commun

Singulier Pluriel
servo
\Prononciation ?\
servi
\Prononciation ?\

servo \ˈsɛr.vɔ\

  1. Service.

Étymologie

Du latin servus.

Nom commun

Singulier Pluriel
Masculin servo
\ˈsɛr.vo\
servi
\ˈsɛr.vi\
Féminin serva
\ˈsɛr.va\
serve
\ˈsɛr.ve\

servo \ˈsɛr.vo\ masculin

  1. Serviteur.
    • servo di Dio — serviteur de Dieu.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • parabola del servo senza pietà — parabole du serviteur sans pitié.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Désuet) Esclave.
    • servo medievale — serf.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

schiavo (2)

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin servo
\ˈsɛr.vo\
servi
\ˈsɛr.vi\
Féminin serva
\ˈsɛr.va\
serve
\ˈsɛr.ve\

servo \ˈsɛr.vo\ masculin

  1. (Désuet) D’esclave, d’esclavage.

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

De l’indo-européen commun *ser-[1] (« garder, regarder »). Il signifie à la fois « garder » et « regarder[2] ». L'expression consacrée, dans la langue augurale pour « observer le ciel » est de caelo servare. Ces deux sens se retrouvent dans observer, qui signifie à la fois « considérer » et « respecter ».
Apparenté au grec Ἥρα, Hêra (« Héra, déesse protectrice »), ἥρως, hêrōs (« héros (protecteur) »), sheh en albanais.

Verbe

servo, infinitif : servāre, parfait : servāvi, supin : servātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Conserver, sauver, préserver, garantir.
    • servare ut
      veiller à ce que
    • servare ne
      veiller à ce que ne... pas.
    • servare aliquem ex periculo — (César)
      sauver quelqu’un d'un danger.
    • servare custodias (vigilias)
      monter la garde, être de faction.
    • aliquid alicui servare
      conserver quelque chose pour quelqu’un, réserver quelque chose pour quelqu’un.
  2. Conserver, maintenir en bon état, mettre en réserve, tenir en réserve, ménager.
  3. Réserver, garder par devers soi, retenir ; (Sens figuré) observer, respecter, être fidèle à.
    • fidem servare
      observer ses engagements.
    • promissa servare
      tenir ses promesses.
    • legem servare
      observer la loi.
  4. Observer, épier, veiller à, avoir l'œil sur, faire attention à, faire le guet, être en observation.
    1. (Astrologie) étudier les astres.
      • servare de caelo
        observer le ciel (fonction de l'augure).
  5. Conserver sa position, ne pas quitter un lieu, séjourner, habiter.
    • ordines servare
      garder les rangs, ne pas quitter les rangs.
    • servare ripas — (Virgile)
      se tenir sur la rive.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Forme de nom commun

servo \Prononciation ?\

  1. Datif singulier de servus.
  2. Ablatif singulier de servus.

Références

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage