Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
verso . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
verso , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
verso au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
verso est ici. La définition du mot
verso vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
verso , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
Du latin versus (« tourné »).
Nom commun
Recto et verso d’un livre occidental.
Recto et verso d’un livre arabe, hébreu, etc.
verso \vɛʁ.so\ masculin
(Imprimerie ) Seconde page d’un feuillet , par opposition à recto .
Vous trouverez ce passage folio 42 verso .
Quand on rédige un texte pour l’impression, on ne doit pas écrire au verso des feuillets.
Abréviations
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Traductions
Prononciation
Nancy (France) : écouter « verso »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
verso sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Étymologie
Du latin versus (« tourné »).
Nom commun
verso \ˈvɝ.soʊ\ (États-Unis) , \ˈvɜː.səʊ\ (Royaume-Uni)
(Imprimerie ) Verso .
Antonymes
Prononciation
Texas (États-Unis) : écouter « verso »
Voir aussi
verso sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
verso \ˈbeɾ.so\ masculin
Vers .
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « verso »
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
verso \ˈver.so\
Vers .
Prononciation
Toulouse (France) : écouter « verso » (bon niveau )
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
verso \ˈvɛr.sɔ\ (pluriel : versi \ˈvɛr.si\ )
Vers .
Verset .
Étymologie
(Préposition et adverbe) Du latin versum .
(Nom commun 1) Du latin versus .
(Nom commun 2) De la locution latine folio verso .
(Adjectif) Du latin versus , participe passé du verbe vertĕre .
Préposition
verso \ˈvɛr.so\
Vers , en direction de.
verso le otto.
vers les huit heures.
il passaggio verso un nuovo sistema informatico.
la période de transition vers un nouveau système informatique.
Environ , à peu près , aux bords de.
io abito verso Roma.
Moi, j’habite aux environs de Rome.
Envers , pour.
ha profonda ammirazione verso suo padre.
il a une profonde admiration envers son père.
Synonymes
Adverbe
verso \ˈvɛr.so\
À l’endroit , à partir de : adverbe de lieu
verso qua : à partir d’ici
verso là : à partir de là
Nom commun 1
verso \ˈvɛr.so\ masculin
Vers d’un poème.
verso libro, verso sciolto.
vers libre, vers blanc.
Cri , terme générique pour désigner les sons caractéristiques d’une espèce animale.
il verso del cane.
le cri d’un chien.
i versi degli animali.
les cris des animaux.
(Par extension ) Expression orale ou mimiques particulières à un individu.
Sens , orientation d’une ligne, d’un segment, d’un vecteur.
(Mathématiques ) il verso della retta.
le sens d’une droite.
(Physique ) verso positivo della corrente elettrica.
le sens positif d’un courant électrique.
(Sens figuré ) Méthode, moyen pour réaliser quelque chose.
trovare il verso di motivare le mie truppe.
trouver le moyen de motiver mes troupes.
per ogni verso .
à tous points de vue, de toutes les façons.
Dérivés
Nom commun 2
verso \ˈvɛr.so\ masculin
Verso d’une feuille.
sul verso della carta d’identità.
au verso de la carte d’identité.
Synonymes
Adjectif
verso \ˈvɛr.so\ masculin
Retourné , en bas, utilisé dans la locution empruntée au latin faisant référence au geste de condamnation de la foule lors des combats de gladiateurs.
pollice verso .
pouce baissé.
(Mathématiques ) Verse .
verso \ˈvɛr.so\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de versare .
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « verso »
Italie : écouter « verso »
Monopoli (Italie) : écouter « verso »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
verso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
verso dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
Fréquentatif de verto (« tourner »).
Verbe
verso , infinitif : versāre , parfait : versāvi , supin : versātum \Prononciation ? \ transitif (voir la conjugaison )
Tourner souvent, tourner et retourner, remuer, mouvoir en sens divers, retourner en sens inverse.
Pousser çà et là, diriger de côté et d'autre, faire avancer, diriger (vers), faire marcher à son gré, diriger à sa guise.
Présenter sous différents faces, varier, retourner (un sujet), tourner assidûment, travailler à.
Changer , remuer, retourner, transformer.
Remuer , bouleverser, maltraiter, tourmenter.
Tromper , duper, berner.
Rouler , agiter (dans son esprit), peser, méditer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
vorso , variante archaïque.
Synonymes
Dérivés
converso (« tourner en tous sens »)
versābĭlis (« mobile, variable, versatile, inconstant »)
versābundus (« qui tourbillonne »)
versatilis (« qui tourne aisément, mobile - versatile , variable, léger, inconstant »)
versātĭo (« action de faire tourner »)
versātus (« expérimenté »)
versor (« se tourner souvent ; se trouver habituellement, vivre à tel endroit ; être mêlé à, impliqué dans »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici .
Nom commun
Singulier
Pluriel
verso
versos
verso \vˈɛɾ.su\ (Lisbonne) \vˈɛɾ.sʊ\ (São Paulo) masculin
Vers .
Prononciation
Références
« verso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético , Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese” , in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012 , International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage