Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot traire. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot traire, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire traire au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot traire est ici. La définition du mot traire vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detraire, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
D'un latin populaire *tragere, refait du latin classique trahere « tirer ». En ancien français, le verbe traire signifiait « tirer », au sens le plus large du terme. Concurrencé par le verbe tirer, de conjugaison régulière, traire ne s’est maintenu que dans le sens spécialisé de « tirer sur le pis pour en extraire le lait ». A évincé l'ancien français moudre, issu du latin mulgēre.
C’était presque aussi charmant que le cabri d’Esméralda, tu te rappelles, Gringoire ? — Et puis, docile, caressante, se laissant traire sans bouger, sans mettre son pied dans l’écuelle. Un amour de petite chèvre…— (Alphonse Daudet, Lettres de mon moulin, La Chèvre de monsieur Seguin, 1869)
Elle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques, . En réalité, elle trayait les vaches, cette âme, elle crochait le fumier dans la cour, ce rêve.— (Octave Mirbeau, « Le Colporteur », in La Pipe de Cidre, 1886)
Je songeai alors que mes chèvres avaient grand besoin que je les trayasse, – ce qui était ordinairement ma récréation du soir, – et que les pauvres bêtes devaient avoir bien souffert de cet abandon.— (Daniel Defoe, « Les Ossements », in Robinson Crusoé, 1719 ; traduction de Pétrus Borel, 1836)
Mon Dieu ! je sais l’art de traire les hommes.— (Molière , L’Avare, acte II, scène V, 1668)
Un jeu qui est conçu pour traire les gens comme des vaches à lait sans contre-prestation valable : voilà le modèle d’affaires vers lequel tend malheureusement aujourd’hui une grande partie de l’industrie du jeu vidéo.— (Samuel Bendahan, « Candy Crush : du deal de drogue ? », dans Le Temps, 10-06-2013)
Dès ore cumencet le plait et les noveles De Guenelun, ki traïsun ad faite. Li emperere devant sei l’ad fait traire.— (La Chanson de Roland, laisse 271, v. 1100 ; édition Joseph Bédier, 1922)
Alors commence le plaid et voici l’histoire De Ganelon, qui a trahi. L’empereur devant lui l’a fait traîner.
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage(au complément)