Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot trobar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot trobar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire trobar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot trobar est ici. La définition du mot trobar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detrobar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
D’un latin vulgaire reconstitué *tropare (« composer, inventer un air » d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir »), dérivé de tropus (« figure de rhétorique »). Le nom commun en est une forme substantivée.
Verbe
trobar
(Poésie) Écrire des poèmes, composer des chansons, pratiquer l’art des troubadours.
Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas.— (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33))
Farai un vers de dreit nien, Non er de mi ni d’autre gen, Non er d’amor ni de joven Ni de ren au, Qu’enans fo trobatz en durmen Sus un chivau— (Guillaume IX de Poitiers, Farai un vers de dreit nien (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 77)
Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga. E cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons— (Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9)
Apres estet tant ab un trobador que avia nom Cercamon qu’el comensset a trobar.— (Vida de Marcabrun, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 122))
(Poésie) Art de composer des poèmes, d’écrire des chansons, art des troubadours.
Esegon trobar naturau Port la peira e l'esca e·l fozill, Mas menut trobador bergau Entrebesquill Me torno mon chant en badau E·n fan gratill.— (Marcabrun, Lo vers comens cant vei del fau ( transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 134))
(XIIe siècle) D’un latin vulgaire reconstitué *tropare (« composer, inventer un air » d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir »), dérivé de tropus (« figure de rhétorique »).
Trobant-me en aquesta vall Callosa, per les monts fuit, ociós, trist, sens fer fruit, emprés he, no sens treball de dones scriure llur tall natural e voluntari, per Una, qui té el contrari, descrivir pus fàcilment— (Jaume Roig, Espill)
D’un latin vulgaire reconstitué *tropare (« composer, inventer un air » d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir »), dérivé de tropus (« figure de rhétorique »).