trobar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot trobar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot trobar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire trobar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot trobar est ici. La définition du mot trobar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detrobar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

D’un latin vulgaire reconstitué *tropare (« composer, inventer un air » d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir »), dérivé de tropus (« figure de rhétorique »). Le nom commun en est une forme substantivée.

Verbe

trobar

  1. (Poésie) Écrire des poèmes, composer des chansons, pratiquer l’art des troubadours.
    • Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas. — (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33))
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Farai un vers de dreit nien,
      Non er de mi ni d’autre gen,
      Non er d’amor ni de joven
      Ni de ren au,
      Qu’enans fo trobatz en durmen
      Sus un chivau
      — (Guillaume IX de Poitiers, Farai un vers de dreit nien (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 77)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga.
      E cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons
      — (Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Apres estet tant ab un trobador que avia nom Cercamon qu’el comensset a trobar. — (Vida de Marcabrun, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 122))
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

Nom commun

trobar masculin

  1. (Poésie) Art de composer des poèmes, d’écrire des chansons, art des troubadours.
    • Esegon trobar naturau
      Port la peira e l'esca e·l fozill,
      Mas menut trobador bergau
      Entrebesquill
      Me torno mon chant en badau
      E·n fan gratill.
      — (Marcabrun, Lo vers comens cant vei del fau ( transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 134))
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Étymologie

(XIIe siècle) D’un latin vulgaire reconstitué *tropare (« composer, inventer un air » d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir »), dérivé de tropus (« figure de rhétorique »).

Verbe

trobar \Prononciation ?\

  1. (Transitif) Trouver, Rencontrer.
    1. (pronominal : trobar-se) Se trouver.
    • Trobant-me en aquesta vall
      Callosa, per les monts fuit,
      ociós, trist, sens fer fruit,
      emprés he, no sens treball
      de dones scriure llur tall
      natural e voluntari,
      per Una, qui té el contrari,
      descrivir pus fàcilment
      — (Jaume Roig, Espill)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Transitif) ou (Intransitif) Versifier, écrire des vers.

Variantes

Dérivés

Anagrammes

Prononciation

Étymologie

D’un latin vulgaire reconstitué *tropare (« composer, inventer un air » d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir »), dérivé de tropus (« figure de rhétorique »).

Verbe

trobar \tɾuˈβa\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se trobar)

  1. Trouver.
  2. Versifier, composer des rimes.

Notes

  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ò tonique / o atone.

Variantes

Synonymes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés dans d’autres langues

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « trobar  »

Références