Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot 臼. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot 臼, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire 臼 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot 臼 est ici. La définition du mot 臼 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de臼, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Ce caractère est récent. Il représente (d'après Wieger) deux mains abaissées, donnant ou prenant quelque chose de haut en bas. D'où peut-être l'idée de saisir quelque chose à deux mains, comme le pilon utilisé pour piler dans un mortier ; mais le lien avec le mortier n'est pas clair.
Le caractère isolé ne semble pas attesté avant le sigillaire. On en trouve peut-être une trace primitive dans 章 Insigne, insigne d'officier, ornement.
Dans les compositions, cette étymologie correspond surtout au caractère 盥 (se laver les mains) ou 學 (inculquer). Dans la plupart des autres caractères antiques, on voit deux mains liées par le bas, donc deux mains dressées recueillant quelque chose. (叟 correspond à une composition différente).
Signification de base
Un mortier ?
Voir aussi
𩰪 Offrande à un mort. 學 Apprendre/ enseigner. 舂 Piler. 秦 Écorcer le riz. 盥 Se laver les mains. 學 Inculquer. 臾 Un temps très court. 解 Dépecer.
Le caractère a de nombreux composés. Conformément à l'étymologie, il est parfois séparé en deux parties 𦥑, ce qui rajoute un trait, le composé se plaçant alors entre les deux moitiés (comme dans 𦥔). Noter que les graveurs tracent souvent 日, ce qui rend le complexe illisible et change le nombre de traits : Voir 曳 Tirer dans un sens.
Le caractère apparaît dans des variantes de : 婁 Femme disant un chapelet.
Dans de nombreux caractères, la tête (囟) prise entre deux mains (臼) se soude en 覀 (voir cet élément de caractère).
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
↑ a et b大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 124 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org