Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet
mirosi. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet
mirosi, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger
mirosi i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet
mirosi finns här. Definitionen av ordet
mirosi hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen av
mirosi och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Variante
Etimologie
Din neogreacă μυρώνω (myróno), aorist ἐμύρωσα (émýrosa, „a parfuma”).
Derivare din slavă mirosati (Tiktin; Candrea) nu e o ipoteză necesară. Completat de amirosi, este un cuvânt de uz general (ALR, I, 77).
Pronunție
Verb
Conjugarea verbului mirosi
|
Infinitiv
|
a mirosi
|
Indicativ prezent pers. 1 sg.
|
miros
|
Conjunctiv prezent pers. 3 sg.
|
să miroasă, miroase
|
Participiu
|
mirosit
|
Conjugare
|
IV
|
- (v.tranz. și intranz.) a simți, a percepe un miros.
- (v.tranz.) a apropia nasul de ceva sau de cineva pentru a percepe un miros.
- (v.intranz.) a avea (și a răspândi) un miros.
- Floarea miroase.
- Miroase a băutură.
- (v.tranz. și intranz.) (fig.) (fam.) a presimți, a bănui.
- (v.tranz.) a dibui, a simți prezența cuiva sau a ceva.
Sinonime
- 1: simți
- 3: duhni, puți, (prin Mold.) se auzi, (Mold.) duhli, (înv.) duhori; (înv. și reg.) (-i) puți
- 4: presimți
- 5: adulmeca, (rar) puncta, (reg.) mușina, mușlui, ulma, vetri, (Munt. și Olt.) mâșâi, (înv.) adulma
Cuvinte derivate
Cuvinte apropiate
Expresii
- Miroase a... = prevestește, anunța (ceva)
- A mirosi a ceață = a fi beat
- A mirosi a colivă = a suferi de o boală incurabilă; a ajunge în ultimul stadiu al unei boli incurabile
- (er. – despre bărbați) A-i mirosi crinul (unei femei) = a practica cuniliția
Traduceri
a simți cu ajutorul mirosului
- arabă: شم (العربية) (shámma)
- armeană: հոտ քաշել (հայերեն) (hot k'ašel), հոտոտել (հայերեն) (hototel)
- catalană: olorar (català), odorar (català), ensumar (català), flairar (català)
- cehă: cítit (čeština)
- chineză: 聞 (中文), 闻 (中文) (wén), 嗅 (中文) (xiù)
- coreeană: 냄새를 맡다 (한국어) (naemsaereul matda)
- daneză: lugte (dansk)
- engleză: smell (English)
- esperanto: flari (Esperanto)
- finlandeză: haistaa (suomi)
- franceză: sentir (français)
- galiciană: cheirar (galego)
- germană: riechen (Deutsch)
- greacă: μυρίζω (Ελληνικά) (myrízo)
- italiană: sentire (italiano), fiutare (italiano)
- japoneză: 嗅ぐ (日本語) (かぐ, kagu), 匂いを感じる (日本語) (においをかんじる, nioi-o kan-jiru)
- latină: olefacio (Latina), olfacio (Latina), olefacto (Latina), olfacto (Latina)
|
|
|
a avea sau a răspândi un miros
Referințe