Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
mata-bichar gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
mata-bichar, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
mata-bichar in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
mata-bichar wissen müssen. Die Definition des Wortes
mata-bichar wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
mata-bichar und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Zeitform
|
Person
|
Wortform
|
Präsens
|
eu
|
mata-bicho
|
tu
|
mata-bichas
|
ele, ela, você[PP 1]
|
mata-bicha
|
nós
|
mata-bichamos
|
vós
|
mata-bichais
|
eles, elas, vocês[PP 1]
|
mata-bicham
|
Partizip
|
|
mata-bichado
|
Imperfekt
|
eu
|
mata-bichava
|
Perfekt
|
eu
|
mata-bichei
|
Dieses Verb ist in allen Formen regelmäßig. Alle weiteren Formen: Flexion:mata-bichar
|
Fußnote
- ↑ 1,0 1,1 In Brasilien hat der Gebrauch des Anredepronomens (pronome de tratamento) você den Gebrauch des Personalpronomens (pronome pessoal) der 2. Person Singular tu praktisch ersetzt. Wie bei allen Anredepronomina bezieht sich auch você auf die 2. Person (Singular), kongruiert jedoch mit der 3. Person (Singular) des Verbs. Analog verhält es sich mit dem das Personalpronomen vós ersetzende Anredepronomen vocês, das sich auf die 2. Person (Plural) bezieht, jedoch mit der 3. Person (Plural) kongruiert.
(Maria Luiza Marques Abaurre, Maria Bernadete Marques Abaurre, Marcela Pontara: Português. 2 : contexto, interlocução e sentido, Editora Moderna, São Paulo 2008, ISBN 978-85-16-06107-4 , Stichpunkt »Capítulo 15: Pronome Ⅰ«, Seite 351. Rodrigo Bezerra: Nova Gramática da Língua Portuguesa para concursos. 4.ᵃ edição revista e atualizada, EDITORA MÉTODO, São Paulo 2011, ISBN 978-85-309-3404-0 , Stichpunkt »6.3.1 PRONOMES PESSOAIS«, Seite 223, Nummer 4 sowie Stichpunkt »6.3.2 PRONOMES DE TRATAMENTO«, Seite 228.)
|
|
Alternative Schreibweisen:
- matabichar
Worttrennung:
- ma·ta-·bi·char
Aussprache:
- IPA:
- Angola (Luanda): [1]
- Brasilien (Rio de Janeiro): ;[1] spontansprachlich: [1]
- Brasilien (São Paulo): [1]
- Mosambik (Maputo): [1]
- Portugal (Lissabon): [1]
- Timor-Leste (Dili): [1]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- intransitiv; Angola, Mosambik: das Frühstück zu sich nehmen
Herkunft:
- Verbalisierung des Substantivs mata-bicho → pt durch Suffigierung der Verbendung -ar → pt[2]
Synonyme:
- desjejuar
- Brasilien: tomar o café da manhã
- Portugal: tomar o pequeno-almoço
Oberbegriffe:
- tomar
Beispiele:
- «— Vai então já tomar banho para mata-bichar.»[3]
- „Dann spring erst mal schnell unter die Dusche und geh frühstücken.“
- «Oh Maria, traz mais um talher…
- — Não obrigado. Já mata-bichei. »[4]
- „Ach Maria, bringen Sie noch ein Besteck…
- ‚Nein danke. Ich habe schon gefrühstückt. ‘“
- «- A Ana Maria já mata-bichou, Sebastião? - perguntou Beatriz ao mainato.»[5]
- „‚Hat Ana Maria schon gefrühstückt, Sebastião?‘, fragte Beatriz den Hausangstellten.“
Übersetzungen
intransitiv; Angola, Mosambik: das Frühstück zu sich nehmen
- Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „mata-bichar“
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „mata-bichar“
- Langenscheidt Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „mata-bichar“
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012 : „mata-bichar“
- ↑ Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „mata-bichar“
- ↑ Maria Celestina Fernandes: A Muxiluanda. Caxinde, Luanda 2009, ISBN 978-989-652-010-6, Seite 122 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Orlando de Albuquerque: De Manhã Cai o Cacimbo. Contos. Portucalense Editôra, Porto 1969, Seite 145 (Zitiert nach Google Books) .
- ↑ Tânia Jorge: Kanimambo. 1ᵃ edição, Chiado Editora, 2008, ISBN 978-989-8222-08-4, Seite 83 (Zitiert nach Google Books) .
Worttrennung:
- ma·ta-·bi·char
Aussprache:
- Angola (Luanda): [1]
- Brasilien (Rio de Janeiro): ;[1] spontansprachlich: [1]
- Brasilien (São Paulo): [1]
- Mosambik (Maputo): [1]
- Portugal (Lissabon): [1]
- Timor-Leste (Dili): [1]
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar
- 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar
- 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs mata-bichar
- 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs mata-bichar
mata-bichar ist eine flektierte Form von mata-bichar. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:mata-bichar. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag mata-bichar. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
|
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012 : „mata-bichar“