انا

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes انا gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes انا, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man انا in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort انا wissen müssen. Die Definition des Wortes انا wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonانا und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

انا‎ (Arabisch)

die hocharabischen Personalpronomen
Numerus 1. Person 2. Person 3. Person
m f m f
Singular أَنَا‎ (DMG: anā أَنْتَ‎ (DMG: anta أَنْتِ‎ (DMG: anti هُوَ‎ (DMG: huwa هِيَ‎ (DMG: hiya
Dual أَنْتُمَا‎ (DMG: antumā هُمَا‎ (DMG: humā
Plural نَحْنُ‎ (DMG: naḥnu أَنْتُمْ‎ (DMG: antum أَنْتُنَّ‎ (DMG: antunna هُمْ‎ (DMG: hum هُنَّ‎ (DMG: hunna

Vokalisierung:

أَنَا

Umschrift:

DMG: anā

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Marokko (Tīznīt); dialektal gefärbte, hocharabische Aussprache:  (Info)

Bedeutungen:

1. Person Singular, bezeichnet die eigene Person: ich

Synonyme:

emphatisch: هاءنذا‎ (DMG: hāʾ-ana-ḏā)  ‚ich; ich meinerseits‘ m / ها انا ذي‎ (DMG: hā anā ḏī)  ‚ich; ich meinerseits‘ f

Beispiele:

.أَنَا مِصْرِيٌّ. / أَنَا مِصْرِيّ. / أَنَا مَصْرِﻯّ‎ (DMG: Anā miṣriyyun. / Pausa: Anā miṣrī. / ägyptisch-arabisch mundartnah: Ana maṣri.[1]
Ich bin Ägypter.
أَنَا مِنْ بَرْلِينَ. / أَنَا مِنْ بَرْلِين.‎ (DMG: Anā min Barlīna. / Pausa: Anā min Barlin.
Ich bin aus Berlin.
”«هَا أَنَا أُبْرِمُ مِيثَاقِي مَعَكُمْ وَمَعْ ذُرِّيَّتِكُمْ٬ »“[2]‎ (DMG: ”«Hā anā ubrimu mīṯāqī maʿa-kum wa-maʿ ḏurriyyati-kum, »“
„Siehe, ich richte mit euch einen Bund auf und mit euren Nachkommen “[3]
”«هَا أَنَا أَقْطَعُ لَكَ عَهْدِي، فَتَكُونُ أَباً لأُمَمٍ كَثِيرَةٍ. »“[4]‎ (DMG: ”«Hā anā aqṭaʿu la-ka ʿahdī, fa-takūmu abạn lumamin kaṯīratin. »“
„Siehe, ich habe meinen Bund mit dir, und du sollst ein Vater vieler Völker werden.“[5]
”.«فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: «أَنَا أَحْلِفُ“[6]‎ (DMG: ”Fa-qāla Ibrāhīmu: «Anā aḥlifu».“
„Da sprach Abraham: Ich will schwören.“[7]
”«فَقَالَ لَهُمْ: «لاَ تَخَافُوا: هَلْ أَنَا أَقُومُ مَقَامَ اللهِ؟ “[8]‎ (DMG: ”Fa-qāla la-hum: «Lā taḫāfū: Hal anā aqūmu maqāma 'llahi?»“
„Josef aber sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Stehe ich denn an Gottes statt?“[9]

Wortbildungen:

  • Substantive:
الانا‎ (DMG: al-anā)  ‚das Ich, Ego‘, الانية‎ (DMG: al-aniyya)  ‚das Ich, Ego‘; الانا الاعلى‎ (DMG: al-anā al-aʿlạ̄)  ‚das Über-Ich‘, الانا العليا‎ (DMG: al-anā al-ʿalyā)  ‚das Über-Ich‘; اللاانا‎ (DMG: al-lā-anā)  ‚das Nicht-Ich
انانية‎ (DMG: anāniyya)  ‚Ichbezogenheit, Egoismus; Eigennützigkeit‘; لاانانية‎ (DMG: lā-anāniyya)  ‚Altruismus, Selbstlosigkeit, Uneigennützigkeit
  • Adjektive:
اناني‎ (DMG: anānīm / انانية‎ (DMG: anāniyya)  ‚ichbezogen, egoistisch; eigennützigf; لااناني‎ (DMG: lā-anānīm / لاانانية‎ (DMG: lā-anāniyya)  ‚altruistisch, selbstlos, uneigennützig

Übersetzungen

Arabischer Wikipedia-Artikel „أنا (توضيح)
Dr. Rohi Baalbaki: Al-Mawrid. A Modern Arabic–English Dictionary. 7. Auflage. DAR EL-ILM LILMALAYIN, Beirut 1995 (Internet Archive), Stichwort »أَنَا‎«, Seite 173.
Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch - Deutsch. 5. Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1985, ISBN 3-447-01998-0, DNB 850767733, Stichwort »انا‎«, Seite 46.
Langenscheidt Arabisch-Deutsch, Stichwort: „أنا
Edward William Lane: Arabic-English Lexicon. In Eight Parts. Frederick Ungar Publishing Co., New York 1955–56, Stichwort »أَنَا‎«, Seite 111 (Digitalisat, ZIP: 400 MB!, Internet Archive).
F. Steingass: The Student’s Arabic-English Dictionary. 3. Neudruck, Asian Educational Services, New Delhi/Chennai 2005, ISBN 81-206-0855-0, Seite 80 (Neudruck der Originalausgabe Cosby Lockwood and Son, London 1884, Google Books).

Quellen:

  1. Ägyptische Schreibweise und mundartnahe Umschrift nach El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986, Stichwort »أنا‎«, Seite 39 sowie Stichwort »مصرﻯ‎«, Seite 826.
  2. Bibel: Genesis 9,9
  3. Bibel: Genesis Kapitel 9, Vers 9
  4. Bibel: Genesis 17,4
  5. Bibel: Genesis Kapitel 17, Vers 4
  6. Bibel: Genesis 21,24
  7. Bibel: Genesis Kapitel 21, Vers 24
  8. Bibel: Genesis 50,19
  9. Bibel: Genesis Kapitel 50, Vers 19
Levantinisches Arabisch Personalpronomen
1. Person 2. Person 3. Person
Selbstständige Form
Singular m انا (ana) انت (inta, inte) هو (huwwe)
f انتي (inti) هي (hiyye)
Plural Nord: نحنا (niḥna)
Süd: احنا (iḥna)
انتو (intu) Nord: هن (hinne)
Süd: هم (humme)
Suffix-Form
Singular m ـي (-i, -y), ـني (-ni) ـك (-ak, -k) ـه (-o, -h)
f ـك (-ik), ـكي (-ki) ـها (-ha)
Plural ـنا (-na) Nord: ـكن (-kun)
Süd: ـكم (-kum)
Nord: ـهن (-hun)
Süd: ـهم (-hum)

Umschrift:

ʾana

Aussprache:

IPA:

Bedeutungen:

1. Person Singular: ich
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag انا (Arabisch).
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
J. Elihay: The Olive Tree Dictionary: A Transliterated Dictionary of Eastern Arabic (Palestinian). 2. Auflage. Minerva Publishing House, 2012, ISBN 978-965-7397-06-0, Seite 56.
Karl Stowasser, Moukhtar Ani: A Dictionary of Syrian Arabic: English-Arabic. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2004, ISBN 978-1-58901-105-2, Seite 121.