From صورت (surat, “face”), from Arabic صُورَة (ṣūra), because the complexion of skin gives off a pink undertone.
Readings | |
---|---|
Classical reading? | sūratī |
Dari reading? | sūratī |
Iranian reading? | surati |
Tajik reading? | surati |
صورتی • (surati)
سِفید (sefid) | خَاکِسْتَری (xâkestari), توسی (tusi) | سِیَاه (siyâh), مِشْکی (meški) |
سُرْخ (sorx), قِرْمِز (ğermez); زِرِشْکی (zereški) | نَارِنْجی (nârenji); قَهْوِهای (ğahve-i), بور (bur) | زَرْد (zard); کِرِم (kerem) |
سَبْزِ لیمویی (sabz-e limuyi) | سَبْز (sabz) | |
آبیِ دَرْیَایی (âbi-ye daryâyi); سَبْزِ دودی (sabz-e dudi), فیروزِهای (firuze-i) | لَاجْوَرْدی (lâjvardi) | آبی (âbi), سُرْمِهای (sorme-i) |
بَنَفْش (banafš); نیلی (nili) | سُرْخَابی (sorxâbi); اَرْغَوَانی (arğavâni) | صورَتی (surati) |
سَفید (safēd) | خَاکِسْتَرِی (xākistarī), فولَادِی (fōlādī) | سِیَاه (siyāh), مُشْکِی (muškī) |
سُرْخ (surx); قِرْمِزِی (qirmizī) | نَارَنْجِی (nāranjī); نَسْوَارِی (naswārī), بور (bōr), قَهْوَهیِی (qahwa-yī) | زَرْد (zard); کِرِیمِی (kirīmī) |
سَبْزِ لِیمُویِی (sabz-i līmūyī) | سَبْز (sabz) | سَبْزِ آبِی (sabz-i ābī) |
آبِیِ دَرْیَایِی (ābī-yi daryāyī); سَبْزِ دُودِی (sabz-i dūdī), فیروزَهیِی (fērōza-yī) | آسْمَانِی (āsmānī) | آبِی (ābī), آبِیِ تِیرَه (ābī-yi tīra) |
بِنَفْش (binafš); نِیلِی (nīlī) | سُرْخَابِی (surxābī); اَرْغَوَانِی (arğawānī), بَانْجَانِی (bānjānī) | گُلَابِی (gulābī) |