Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ن ق ع. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ن ق ع, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ن ق ع in singular and plural. Everything you need to know about the word
ن ق ع you have here. The definition of the word
ن ق ع will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ن ق ع, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Arabic
Etymology
The meaning of “riving” is original, reconstructible for Proto-West Semitic, whence meanings of landforms have developed, then in Arabic specifically crevasses filled with water encountered by desert-dwellers. The meanings of vociferation are separate, paralleling نَقَّ (naqqa, “to croak”), نَعَقَ (naʕaqa, “to caw, to bleat, to croak, to hoot”), قَعْقَعَ (qaʕqaʕa, “to clatter”).
Root
ن ق ع • (n-q-ʕ)
- related to water stagnation
Derived terms
- Verbs
- Form I: نَقَعَ (naqaʕa, “to rive, to jugulate; to soak, to drench, to let be instilled, to infuse, to macerate, to steep, to dissolve in liquid”)
- Verbal noun: نَقْع (naqʕ)
- Active participle: نَاقِع (nāqiʕ)
- Passive participle: مَنْقُوع (manqūʕ)
- Form I: نَقَعَ (naqaʕa, “to irritate, to provoke, to vociferate, to injure”)
- Form I: نَقَعَ (naqaʕa, “to be immobile, to stagnate”)
- Form II: نَقَّعَ (naqqaʕa, “to soak, to drench, to let be instilled, to infuse, to macerate, to steep, to dissolve in liquid”)
- Form IV: أَنْقَعَ (ʔanqaʕa, “to rive, to slaughter, to jugulate; to soak, to drench, to let be instilled, to infuse, to macerate, to steep, to dissolve in liquid, to quench”)
- Form VIII: اِنْتَقَعَ (intaqaʕa, “to rive, to slaughter, to jugulate; to be soaked; to jugulate the نَقِيعَة (naqīʕa) camel for the guests; to appall, to have one's colour absorbed”)
- Form X: اِسْتَنْقَعَ (istanqaʕa, “to stagnate, to be boggy (water); to descend to the pool of water, to go to the swamp; to be collected in a pond”)
- Nouns from verbs
- مَنْقُوع (manqūʕ, “infusion”)
- مُنْقَع (munqaʕ, “liquid particularly apt to quench the thirst”)
- Nouns
- نَقْع (naqʕ, “dust raised up dense”); pl. نُقُوع (nuqūʕ) and نِقَاع (niqāʕ)
- نَقْع (naqʕ, “collected water, standing water, water restagnating in a well, pool”); pl. أَنْقُع (ʔanquʕ)
- نَقُوع (naqūʕ, “what is macerated and then dried, tincture, dried fruits, compote, etc.; infusion, liquid where substances bide”)
- نَقِيع (naqīʕ, “cold and sweet water, well abundating in sapid water, source of aqua apt to soak; macerated and dried piece of sustenance; infusion, liquid where substances bide; the desert-thistle Blepharis gen. et spp.”)
- نُقَاعَة (nuqāʕa, “infusion, soaking, the liquid after one soaks; tanner's vat”)
- نَقَاعَة (naqāʕa, “infusion, soaking (the action when one soaks; small lake, puddle, spot where water has collected and stagnates)”); pl. نَقَائِع (naqāʔiʕ)
- مُسْتَنْقَع (mustanqaʕ, “swamp, quagmire”)
- مَنْقَع (manqaʕ, “place where water has collected and stagnates, pool”).
- مِنْقَع (minqaʕ, “container where one macerates or makes a tincture or infusion for medicine etc.”)
- مَنْقَعَة (manqaʕa, “place where water has collected and stagnates, pool; muddy place where animals like swine wallow”)
- مِنْقَعَة (minqaʕa, “container where one macerates or makes a tincture or infusion for medicine etc.”)
- أُنْقُوعَة (ʔunqūʕa, “streak of fat in a piece of meat”)
- نَقْعَاء (naqʕāʔ, “flat country”)
- نَقِيعَة (naqīʕa, “camel slaughtered for the guests, or other meal prepared for someone for a special cause”); pl. نَقَائِع (naqāʔiʕ)
- نَقَّاع (naqqāʕ, “braggart”)
- Adjectives
References
- Ali, Khalid Ismail (1964) “ن ق ع”, in Studien über homonyme Wurzeln im Arabischen mit besonderer Berücksichtigung des Muʿǧam Maqāyīs al-luġa von Aḥmad ibn Fāris (gest. 395/1005) (in German), Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde einer Hohen Philosophischen Fakultät der Ruprecht-Karl-Universität zu Heidelberg, pages 137–138
- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1285
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ن ق ع”, in Supplément aux dictionnaires arabes (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, pages 715–716
- Freytag, Georg (1837) “ن ق ع”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 325-327
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ن ق ع”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1329–1331
- Lane, Edward William (1863) “ن ق ع”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 3037
- Steingass, Francis Joseph (1884) “ن ق ع”, in The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen, page 1143
- Wahrmund, Adolf (1887) “ن ق ع”, in Handwörterbuch der neu-arabischen und deutschen Sprache (in German), volume 2, Gießen: J. Ricker’sche Buchhandlung, page 1058
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ن ق ع”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1308
- Wehr, Hans (1979) “ن ق ع”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 1165