Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ชำเรา. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ชำเรา, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ชำเรา in singular and plural. Everything you need to know about the word
ชำเรา you have here. The definition of the word
ชำเรา will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ชำเรา, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Thai
Etymology
From Old Khmer jaṃrau, jaṃrova (“deep; depth, deepness; deep place, as gully, ravine, gorge, etc”); being extended forms of Old Khmer jrau, jrov (“deep; depth, deepness”). Cognate with Modern Khmer ជំរៅ (cumrɨw).
Pronunciation
Adjective
ชำเรา • (cham-rao)
- (law and archaic) deep (referring to the serious degree of sexual intercourse, that is, to the point of sexual penetration).
- “พระไอยการลักษณผัวเมีย”, in กฎหมายตรา ๓ ดวง ฉบับพิมพ์มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง (in Thai), volume 2, Bangkok: สุขภาพใจ, 2005, →ISBN, page 3
- มาตราหนึ่ง ชายใดข่มขืนภิริยาท่านถึงชำเรา ให้ไหมโดยประถมผิดเมียทวีคูน ถ้าข่มขืนมิได้ถึงชำเรา ให้ไหมโดยปรถมผิดเมีย
- mâat-dtraa nʉ̀ng · chaai dai kòm-kʉ̌ʉn pí-rí-yaa tâan tʉ̌ng cham-rao · hâi mǎi dooi bprà-tǒm pìt-miia tá-wii-kuun · tâa kòm-kʉ̌ʉn mí dâai tʉ̌ng cham-rao · hâi mǎi dooi bprà-tǒm pìt-miia
- Another section any man ravishes another's wife to the deep extent, shall be the first-degree fine in a double amount wife violation. If the ravishment has not been to the deep extent, shall be the first-degree fine wife violation.
- “พระไอยการลักษณผัวเมีย”, in กฎหมายตรา ๓ ดวง ฉบับพิมพ์มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง (in Thai), volume 2, Bangkok: สุขภาพใจ, 2005, →ISBN, page 17
- มาตราหนึ่ง พระครูภิขุสำมเณรผิดเมียท่านถึงชำเรา ชื่อว่า ปราชิก ให้สึกออกเสีย แล้วให้ไหมโดยพระราชกฤษฎีกา
- mâat-dtraa nʉ̀ng · prá-kruu pík-kù sǎm-má-neen pìt-miia tâan tʉ̌ng cham-rao · chʉ̂ʉ wâa · bpà-raa-chík · hâi sʉ̀k ɔ̀ɔk sǐia · lɛ́ɛo hâi mǎi dooi prá-râat-chá-grìt-sà-dii-gaa
- Another section a sacred guru, bhikkhu, or sāmaṇera violates another's wife to the deep extent, he shall be deemed as a pārājika, shall be deprived of , and shall be fined in accordance with the royal decree.
Noun
ชำเรา • (cham-rao)
- (formal, law) sexual intercourse; sexual activity.
2019 May 27, “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๒๗) พ.ศ. ๒๕๖๒”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 136, number 69 A (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2019-05-28, page 127:
- (๑๘) "กระทำชำเรา" หมายความว่า กระทำเพื่อสนองความใคร่ของผู้กระทำโดยการใช้อวัยวะเพศของผู้กระทำกระทำล่วงล้ำอวัยวะเพศ ทวารหนัก หรือช่องปากของผู้อื่น
- (sìp bpɛ̀ɛt) · “grà-tam cham-rao” · mǎai-kwaam wâa · grà-tam pʉ̂ʉa sà-nɔ̌ɔng kwaam-krâi kɔ̌ɔng pûu-grà-tam dooi gaan-chái à-wai-yá-wá-pêet kɔ̌ɔng pûu-grà-tam grà-tam lûuang-lám à-wai-yá-wá-pêet · tá-waan-nàk · rʉ̌ʉ chɔ̂ng-bpàak kɔ̌ɔng pûu ʉ̀ʉn
- (18) "to commit intercourse" means to commit to satisfy the desire of the committing person by using the genital organ of the committing person to commit penetrates the genital organ, anus, or oral cavity of another person;
2007 September 19, “ประมวลกฎหมายอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย, Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2017-03-24, retrieved 2019-01-10:
- มาตรา ๒๗๗ ผู้ใดกระทำชำเราเด็กอายุยังไม่เกินสิบห้าปีซึ่งมิใช่ภริยาหรือสามีของตน โดยเด็กนั้นจะยินยอมหรือไม่ก็ตาม ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สี่ปีถึงยี่สิบปีและปรับตั้งแต่แปดหมื่นบาทถึงสี่แสนบาท
- mâat-dtraa · sɔ̌ɔng-rɔ́ɔi jèt-sìp jèt · pûu dai grà-tam cham-rao dèk aa-yú yang mâi gəən sìp hâa bpii sʉ̂ng mí châi pá-rí-yaa rʉ̌ʉ sǎa-mii kɔ̌ɔng dton · dooi dèk nán jà yin-yɔɔm rʉ̌ʉ mâi gɔ̂ dtaam · dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sìi bpii tʉ̌ng yîi sìp bpii lɛ́ bpràp dtâng-dtɛ̀ɛ bpɛ̀ɛt mʉ̀ʉn bàat tʉ̌ng sìi sɛ̌ɛn bàat
- Section 277 Anyone who commits intercourse with a child that is not yet over fifteen years of age and is not his own wife or her own husband, regardless of whether or not the child consents , shall be liable to imprisonment from four years to twenty years and a fine from eighty thousand baht to four hundred thousand baht.
1908 June 1, “กฎหมายลักษณะอาญา ร.ศ.๑๒๗”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 25, number 9 (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, page 260:
- มาตรา ๒๔๒ ผู้ใดทำชำเราผิดธรรมดามนุษย์ ด้วยชายก็ดี หญิงก็ดี หรือทำชำเราด้วยสัตว์เดียรฉานก็ดี ท่านว่า มันมีความผิด ต้องรวางโทษจำคุกตั้งแต่สามเดือนขึ้นไปจนถึงสามปี แลให้ปรับตั้งแต่ห้าสิบบาทขึ้นไปจนถึงห้าร้อยบาทด้วยอีกโสดหนึ่ง
- mâat-dtraa · sɔ̌ɔng-rɔ́ɔi sìi-sìp sɔ̌ɔng · pûu dai tam cham-rao pìt tam-má-daa má-nút · dûai chaai gɔ̂ɔ-dii · yǐng gɔ̂ɔ-dii · rʉ̌ʉ tam cham-rao dûai sàt-diia-rá-chǎan gɔ̂ɔ-dii · tâan wâa · man mii kwaam-pìt · dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sǎam dʉʉan kʉ̂n bpai jon tʉ̌ng sǎam bpii · lɛɛ hâi bpràp dtâng-dtɛ̀ɛ hâa sìp bàat kʉ̂n bpai jon tʉ̌ng hâa rɔ́ɔi bàat dûai ìik sòot nʉ̀ng
- Section 242 anyone has carnal knowledge against the order of nature, either with a man or a woman, or has carnal knowledge with a nonhuman animal, LORD says he is guilty shall be liable to imprisonment from three months up to three years, and shall also be a fine from fifty baht up to five hundred baht as an additional kind .